Примеры в контексте "Collectively - Вместе"

Примеры: Collectively - Вместе
We must collectively consider this serious problem concerning the United Nations missions throughout the world. Мы должны все вместе рассмотреть эту серьезную проблему, касающуюся миссий Организации Объединенных Наций по всем мире.
As a consequence, developing countries' production entities collectively have become less effective in terms of delivery. Как следствие, производственные структуры развивающихся стран вместе взятые стали менее эффективными в плане реальной отдачи.
In many developing countries, SMEs are, collectively, the key drivers of growth. Во многих развивающихся странах МСП вместе взятые выступают важнейшими движущими силами роста.
We must collectively uphold the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in humanitarian action. Занимаясь гуманитарной деятельностью, мы все вместе должны придерживаться принципов гуманности, нейтралитета, беспристрастности и независимости.
In our estimation, this failure served as a clear reminder of the enormous challenges we collectively face in the wider multilateral disarmament machinery. По нашим оценкам, такая неспособность служит явным напоминанием о тех громадных проблемах, которые стоят перед всеми нами вместе в более обширном механизме многостороннего разоружения.
We will then collectively move towards a more secure world. Тогда мы сможем все вместе вступить в более безопасный мир.
We need to ensure that, together, we will be able to work to meet our commitments, collectively assume our responsibilities. Мы должны гарантировать, что вместе мы сможем содействовать осуществлению наших коллективно взятых обязательств, нашей ответственности.
What this means in practice is that collectively we must fulfil our obligation to cooperate in a responsible and coherent manner. На практике же это означает, что мы все вместе должны выполнять наше коллективное обязательство сотрудничать между собой ответственно и слаженно.
However, there must be a willingness to collectively bear our common burdens. Вместе с тем необходима воля к тому, чтобы мы все взяли на себя коллективную ответственность.
This is a challenge that we should collectively grasp and without further delay. Мы должны все вместе и без дальнейшего промедления приступить к решению этой задачи.
I think that collectively we can shoulder the responsibilities that are ours. Я думаю, все вместе мы сможем справиться с возложенной на нас ответственностью.
Most CMM projects are small and their impact on energy security, even collectively, is relatively small. Проекты по ШТ в своем большинстве являются небольшими, и их влияние на энергетическую безопасность, даже если взять их всех вместе, относительно невелико.
We collectively commit to addressing the challenges to improving the effectiveness and results of official development assistance aimed at the poorest fragile States. Все вместе мы обязуемся решать сложные проблемы для повышения эффективности и результативности официальной помощи в целях развития, направляемой наиболее бедным нестабильным государствам.
But if we take a look at everything we know about him collectively, maybe a picture will emerge. Но если мы вместе рассмотрим все, что о нем знаем, возможно, это сложится в единую картину.
Those companies were collectively known as IRON FIST Вместе они создали корпорацию "железный кулак".
And collectively, we really didn't know if we could pull this off. Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть.
IHR defines a risk management process where Member States work together and through the WHO to collectively manage acute public health threats. ММСП определяют процесс управления рисками, когда государства-члены работают вместе и через ВОЗ с целью коллективного управления в связи с острыми угрозами в сфере общественного здравоохранения.
The worldwide spread of this dangerous disease requires us to be fully and collectively aware of its negative impact and to work towards stopping it. Распространение этой опасной болезни по всему миру требует, чтобы мы в полной мере и все вместе знали о ее негативных последствиях и стремились ее остановить.
We are firmly convinced that we are collectively entering a new era of enormous potential, that of the Information Society and expanded human communication. Мы твердо убеждены, что все вместе мы вступаем в новую эру огромных возможностей - эру информационного общества и расширения сферы человеческого общения.
This activity evolved into a series of related workshops and ancillary activities that have become known collectively as the Dublin Core Metadata Workshop Series. Это деятельность переросла в серию родственных семинаров и вспомогательных мероприятий, которые все вместе стали известны как Серия Семинаров по Метаданным Dublin Core.
Professional wrestlers Cody as well as Matt and Nick Jackson, collectively known as The Elite, are the promotion's inaugural contracted talents. Профессиональные рестлеры Коди, а также Мэтт и Ник Джексон, все вместе известные как «Элита», являются первыми сотрудниками промоушена.
Each set was called "Rossiniana", and collectively they are called "Rossiniane". Каждый вариация называется «Rossiniana», и все вместе они называются «Rossiniane» («Россинианы»).
These areas, as well as others identified as having a role in colour vision processing, are collectively labelled visual area 4 (V4). Эти области, а также другие, определяемые как участвующие в обработке цветового зрения, вместе обозначаются зрительной областью 4 (V4).
The team's fans are also found to congregate on game days throughout Canada, and collectively they are known as "Rider Nation". Поклонники команды также живут по всей Канаде, а все вместе они известны как «Всадники нации».
WOWCube is a cube which consists of eight self-contained modules, which have 24 subdisplays collectively and rotate like elements of Rubik's Cube. WOWCube представляет собой куб, состоящий из восьми автономных модулей, вместе имеющих 24 дисплея, и вращающихся подобно кубику Рубика.