Английский - русский
Перевод слова Collectively
Вариант перевода Коллективную

Примеры в контексте "Collectively - Коллективную"

Примеры: Collectively - Коллективную
The members are appointed by the Secretary-General and are collectively responsible for the functioning of the movement. Ее члены назначаются Генеральным секретарем и несут коллективную ответственность за деятельность движения.
She noted that when States failed to meet these duties, the international community collectively bore responsibility to ensure accountability. Она отметила, что в случаях, когда государства не выполняют эти обязанности, международное сообщество несет коллективную обязанность по привлечению к ответственности.
When States fail to fulfil these duties, the international community collectively bears the responsibility to ensure accountability. Когда государства не выполняют эти обязанности, коллективную ответственность за привлечение к ответственности несет международное сообщество.
The Government acts as a collective authority and is collectively responsible for the Departments of State administered by its members. Правительство действует в качестве коллегиального органа и несет коллективную ответственность за деятельность государственных министерств, которыми руководят члены кабинета.
The Council of Ministers is collectively responsible to Lok Sabha, the House of the People. Совет министров несет коллективную ответственность перед Лок сабхой, Народной палатой.
All Cabinet Ministers must be Members of Parliament (MPs) and are collectively responsible to it. Все министры должны быть членами парламента (депутатами) и несут коллективную ответственность перед ним.
The Cabinet shall be collectively responsible to Parliament of Malaysia. Кабинет министров несет коллективную ответственность перед парламентом Малайзии.
The new Act also provides for legal proceedings to be instituted collectively. Новый закон также предусматривает коллективную подачу иска.
Cabinet is responsible collectively to the National Assembly. Кабинет несет коллективную ответственность перед Национальным собранием.
The President together with the cabinet is collectively responsible and answerable to Parliament. Президент вместе с кабинетом несет коллективную ответственность перед парламентом и подотчетен ему.
The signatories to this Declaration shall be collectively responsible for the inviolability of their frontiers with third-party States. Государства, подписавшие настоящую Декларацию, несут коллективную ответственность за неприкосновенность их границ с третьими государствами.
Parties should allocate necessary financial and human resources to support, independently and collectively, the observing activities of the relevant international organizations. Сторонам следует выделять необходимые финансовые и людские ресурсы на самостоятельную и коллективную поддержку деятельности соответствующих международных организаций в области проведения наблюдений.
The Cabinet is collectively responsible to the House of Commons for its policies. Кабинет несет коллективную ответственность перед палатой общин за проводимую им политику.
Through this Cabinet, which will meet twice weekly, senior managers will collectively shoulder responsibility for all-important decisions and their implementation. В рамках вновь созданного кабинета, который будет проводить совещания два раза в неделю, старшие руководители будут нести коллективную ответственность за принятие наиболее важных решений и их осуществление.
The Government is collectively answerable to Parliament in respect of its general policy. Оно несет коллективную ответственность перед парламентом, связанную с его общей политикой.
Mr. Klein: First, let me thank the Council collectively. Г-н Клайн: Во-пер-вых, разрешите мне выразить коллективную благодарность Совету.
It shall be collectively accountable to the General Assembly for its management. Он несет коллективную ответственность за руководство своей деятельностью перед Генеральной ассамблеей.
The Member States and the Secretariat were collectively responsible for the implementation of Organization's programmes. Государства-члены и Секретариат несут коллективную ответственность за осуществление программ Организации.
We look forward to discussions with Angola's many partners on how we can collectively support this process. Мы ожидаем проведения дискуссий со многими партнерами Анголы по вопросу о том, какую коллективную поддержку мы можем оказать этому процессу.
The European Union was collectively committed to raising its overall trade-related assistance to 2 billion euros annually by 2010. Европейский союз поставил коллективную задачу увеличить к 2010 году общий объем своей помощи на цели развития торговли до 2 млрд. евро в год.
Only cooperation among States will make it possible collectively to combat this scourge by implementing a multifaceted and comprehensive strategy. Только сотрудничество государств позволит вести коллективную борьбу с этим бедствием посредством осуществления многогранной и всеобъемлющей стратегии.
Member States, and in particular the members of the Security Council, must be collectively responsible for the financing of those operations. Государства-члены, в частности члены Совета Безопасности, должны нести коллективную ответственность за финансирование этих операций.
Its decisions therefore commit us collectively and in solidarity, for better or for worse. Поэтому его решения в любом случае налагают на нас коллективную ответственность и побуждают проявлять солидарность.
In the exercise of state functions, members of the Council of Ministers are collectively responsible for all decisions they make as a body. При исполнении государственных функций члены совета министров несут коллективную ответственность за все принимаемые органом решения.
Knowledge, technology and investment flows across borders can contribute significantly to withstand collectively competitive pressures for efficiency gains. Трансграничные потоки знаний, технологий и инвестиций могут вносить существенный вклад в осуществление деятельности, направленной на то, чтобы помочь выдержать интенсивную коллективную конкуренцию в целях получения экономических выгод.