| Archimedes may have used mirrors acting collectively as a parabolic reflector to burn ships attacking Syracuse. | Архимед, возможно, использовал зеркала, действующие вместе, как параболический отражатель солнечного света, чтобы сжечь корабли, атакующие Сиракузы. |
| We believe that, collectively, we can make this world a better place for women and girls. | Мы верим, что вместе мы можем улучшить положение женщин и девочек в этом мире. |
| These collectively demonstrate Government's commitment to gender equality and strengthen the nation's efforts at attaining it. | Все вместе это свидетельствует о твердом намерении правительства добиваться гендерного равенства и наращивать усилия страны по его достижению. |
| Individually, it doesn't look like much, but collectively, there's definitely a pattern. | Отдельно, это не кажется чем-то серьезным, но вместе, это определенно модель. |
| This is a major undertaking - one worthy of the world's leaders collectively assembled. | Речь идет о важнейшей задаче, которая достойна собравшихся вместе мировых лидеров. |
| The three agreements collectively were called the "new social contract". | Все три договора вместе именовались как «Федеративный договор». |
| These protectors are collectively known as the Captain Britain Corps. | Вместе эти защитники известны как Корпус Капитанов Британий. |
| This polar motion has multiple, cyclical components, which collectively are termed quasiperiodic motion. | Такое движение полюсов имеет разнообразные циклические составляющие, которые вместе называются квазипериодическим движением. |
| Or better yet, let's all collectively decipher. | Будет лучше даже, если мы все вместе начнем дешифровку. |
| Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own, they can do it collectively. | Машины способны не только выполнять динамичное маневрирование в одиночку, но и делать это вместе. |
| I think collectively we can build a global community. | И я думаю что вместе мы можем построить глобальное сообщество. |
| There were five female dolphins who collectively played the part of Flipper. | Всего было пять самок дельфинов которые вместе играли Флиппера. |
| It's time for us to rise up and collectively speak up about structural inequality. | Настало время постоять за себя, вместе высказаться о структурном неравенстве. |
| All subsections are herein treated collectively. | Все подразделы этой статьи рассматриваются вместе. |
| These three issues may be considered collectively or separately. | Эти три категории проблем могут рассматриваться вместе или отдельноЗ. |
| Taken collectively, they could put the whole peacekeeping framework at risk. | Вместе с тем недостатки могут поставить под угрозу осуществление всей рамочной программы по поддержанию мира. |
| Central Governments are the Member States of the United Nations, collectively constituting its membership. | Центральные правительства представляют государства - члены Организации Объединенных Наций и вместе формируют ее членский состав. |
| If we can collectively protect and preserve this blessing, the benefits will go well beyond the longevity and productivity of individual citizens. | Если мы сможем вместе защитить и сохранить это благо, мы приобретем гораздо больше благ, нежели долголетие и индивидуальная продуктивность граждан. |
| Although those resolutions collectively represent a significant body of laws, they have become dead letters. | Хотя эти резолюции вместе составляют внушительный свод правовых норм, они превратились в утративший актуальность набор слов. |
| Clearly this is no small achievement, which we all collectively can be proud of. | Ясно, что это немалое достижение, которым мы все вместе можем гордиться. |
| It comprises Ministers of the Crown (collectively, the Executive Council), the public service and some statutory bodies. | Она включает в себя министров Короны (вместе их называют Исполнительным советом), государственную службу и некоторые статутные органы. |
| These are collectively described as 'positive discrimination' in favour of the vulnerable sections, prescribing for affirmative action on the part of the State for their socio-economic advancement. | Все вместе это называется "позитивной дискриминацией" в пользу уязвимых слоев населения, предусматривающей принятие конструктивных мер со стороны государства для улучшения их социально-экономического положения. |
| So, the ant colony is a great model: you have all these little parts that collectively add up to a great thing. | Таким образом, колония муравьёв - это великолепная модель: у вас есть маленькие части, которые вместе делают большое дело. |
| But I think, ultimately, we are all responsible, collectively. | Но мы все в ответе за это, вместе. |
| We must recognize that collectively we are the United Nations. | Мы должны признать, что все вместе мы образуем Организацию Объединенных Наций. |