Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Явный

Примеры в контексте "Clear - Явный"

Примеры: Clear - Явный
The Secretary/CEO noted that this situation constitutes a clear waste of valuable resources. По мнению Секретаря/ГАС, подобная ситуация представляет собой явный случай расточительного расходования ценных ресурсов.
What we are currently witnessing in the West Bank is a manifest and clear act of territorial annexation under the guise of security. События, которые мы наблюдаем на Западном берегу - это явный и четкий акт территориальной аннексии под предлогом безопасности.
However, it is clear that the Plan of Action's recommendations have a clearly defined focus on the situation of older persons. Вместе с тем очевидно, что в содержащихся в Плане действий рекомендациях делается явный упор на положение пожилых людей.
DCI Huntley, in my view there is a clear conflict of interest regarding your position and the possible involvement of your husband in these offences. Инспектор Хантли, на мой взгляд, здесь на лицо явный конфликт интересов, учитывая вашу должность и возможную причастность вашего мужа к этим преступлениям.
Due to structural differences in various parts of the world in the provision of health services, there is both a clear lack of, and a clear surplus of health care personnel in different countries. Ввиду структурных различий в развитости медицинских услуг в различных регионах мира в одних странах ощущается явный дефицит, а в других очевидный избыток медицинского персонала.
And we have a clear winner: И у нас есть явный победитель:
The provision on the behaviour of private operators could be interpreted by enterprises as a clear indication of the lack of determination of governments to deal with anti-competitive practices. Содержащееся в Соглашении положение о поведении частных операторов может быть истолковано компаниями как явный признак отсутствия у правительств решительного намерения бороться с антиконкурентной практикой.
As we are all aware, a clear consensus exists among the Member States on the urgent need for reform of the structure and procedures of the Security Council. Как мы все понимаем, сложился явный консенсус между государствами-членами относительно неотложной необходимости осуществления реформы структуры и процедур Совета Безопасности.
We can say that a clear consensus is emerging on limiting the scope of the convention, for now, to power reactors. Мы можем утверждать, что сейчас складывается явный консенсус по вопросу о рамках конвенции на настоящий момент в том, что касается энергетических реакторов.
We view this as a clear act of provocation aimed at changing the demographic character of the islands and imposing a new fait accompli. Мы рассматриваем эти действия как явный провокационный акт, направленный на изменение демографического характера островов и навязывание нового свершившегося факта.
Only in cases where they perceive clear departure from the rules would it be expected that exporting countries would pursue their rights within the WTO framework. Только в тех случаях, когда страны-экспортеры будут усматривать явный отход от этих правил, от них можно будет ожидать принятия мер по отстаиванию своих прав в рамках ВТО.
The previous report (1993) had already signalled a clear improvement in the eighties; this improvement now seems set to continue. В предыдущем докладе (1993 года) уже обращалось внимание на явный прогресс в этой области в течение 80-х годов; эта тенденция, как представляется, по-прежнему сохраняется.
It is very encouraging that, already, 17 participating MFIs have achieved operational self-sufficiency while 48 MFIs have demonstrated clear progress towards it. Чувство большого удовлетворения вызывает тот факт, что уже сегодня 17 участвующих МФУ добились оперативной самостоятельности, в то время как 48 МФУ продемонстрировали явный прогресс в этом направлении.
provide a clear and measurable contribution to the human development of refugees. вносят явный и поддающийся количественной оценке вклад в развитие человеческого потенциала беженцев.
Enrolment in secondary education has increased more than 50 per cent in the last five years, and progress towards the elimination of illiteracy is clear. За последние пять лет число учащихся средних учебных заведений увеличилось более чем на 50 процентов и был достигнут явный прогресс в деле ликвидации неграмотности.
From 1998 onwards there has been a clear, albeit slow, shift in the Taliban's position on the access of women to health services. Начиная с 1998 года и в последующий период имел место явный, хотя и медленный сдвиг в позиции движения «Талибан» в отношении доступа женщин к медицинскому обслуживанию.
That situation caused a clear military imbalance in the region and posed a continuous threat to regional peace and security, undermining the credibility of the Treaty. Такое положение порождает явный военный дисбаланс в регионе и создает постоянную угрозу региональному миру и безопасности, подрывая доверие к Договору.
The clear message is that after almost eight years of Chinese rule, China's leaders do not trust anyone in Hong Kong to govern for five years. Явный намек состоит в том, что почти после восьми лет китайского правления лидеры Китая никому в Гонконге не доверяют управлять в течение пяти лет.
In cases where there is a clear culprit, such as the case of UNITA in Angola, nothing has been done. В тех же случаях, когда имеется явный виновник, как, например УНИТА в Анголе, ничего не делается.
The increasing contributions of developing countries to UNCTAD's trust funds were a clear sign of support for and commitment to UNCTAD's work. Увеличение взносов развивающихся стран в целевые фонды ЮНКТАД явный признак поддержки работы ЮНКТАД и заинтересованности в ней.
Ms. Coker-Appiah said that there was a clear case of discrimination with respect to the right of Bhutanese women to pass on their citizenship to their children. Г-жа Кокер-Аппия отмечает явный случай дискриминации в отношении права женщин Бутана на передачу своего гражданства своим детям.
The joint mission noted that there has been clear progress on this front, including that measures prescribed in the Government's emergency economic management programme are being implemented. Совместная миссия отметила, что в этой области достигнут явный прогресс, включая осуществление мер, предусмотренных в разработанной правительством чрезвычайной программе экономического регулирования.
New trends, such as a clear increase in methamphetamine abuse, are emerging; Возникают новые тенденции, в частности явный рост потребления метамфетамина;
In the case of the current crisis, there was a clear failure to act on the information made available by IMF. В случае с нынешним кризисом - это явный отказ принимать меры в связи с информацией, представленной МВФ.
It was clear that the United States would be able to maintain its previous line of conduct towards the Puerto Ricans, to the obvious detriment of the latter. Очевидно, что Соединенным Штатам удается сохранить свою прежнюю линию поведения по отношению к пуэрториканцам, наносящую явный ущерб последним.