A decline in the demand for consumer durables followed, and there was a clear downward shift in consumption in 2008. |
Затем последовало снижение спроса на потребительские товары длительного пользования, и в 2008 году наблюдался явный сдвиг в сторону снижения объема потребления. |
There is clear progress in mortality reduction. |
Наметился явный прогресс в сокращении смертности. |
At the same time, the topic's clear anti-terrorist subtext should be taken up in other forums. |
В то же время, явный антитеррористической подтекст этой темы следует изучать в других форматах. |
In many of the cases attributed to the RNA, a clear pattern was documented. |
Во многих из этих случаев, отнесенных на счет КНА, был задокументирован явный характер такого содержания под стражей. |
The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. |
Мальвинские острова представляют явный случай колониального лишения собственности. |
His delegation reiterated yet again that there was a clear imbalance among the Organization's priorities as reflected in the budget documents. |
Его делегация вновь повторяет, что существует явный дисбаланс между приоритетами Организации, как они отражены в бюджетных документах. |
From what Marshall said, this is a clear case of PTSD. |
Судя по тому, что рассказал Маршалл, это явный посттравматический стресс. |
As Bodnar's accounts were closing, I noticed a clear spike in dealer transactions in Berlin. |
Когда счета Боднара были закрыты, я заметила явный всплеск в операциях дилеров в Берлине. |
So we understand, this is an unusual situation for you and a clear conflict of interest for the hospital. |
Мы понимаем, что для вас это необычная ситуация и явный конфликт интересов для больницы. |
Mr. Doron pointed out that arguments claiming there was only an implementation gap were not based on evidence but served to conceal a clear subtext, namely social justice. |
Г-н Дорон отметил, что аргументы о том, что пробел существует только в области осуществления, основываются не на фактах, а служат лишь для того, чтобы скрыть явный подтекст, а именно проблему социальной справедливости. |
This is not only the clear priority, but is also presented as a necessary precondition for more substantial nuclear disarmament steps. |
Это не только составляет явный приоритет, но и преподносится как необходимое предварительное условие для более существенных шагов в направлении ядерного разоружения. |
(a) Implementation of environmental accounts benefits from a clear demand for these data. |
а) внедрению экологических счетов содействует явный спрос на такие данные. |
Success factors for implementation are: a clear demand, good communication and cooperation, reliable source data, established priorities, and good communication of results. |
В качестве факторов, служащих залогом успешного внедрения, были названы явный спрос, эффективная связь и сотрудничество, надежные исходные данные, установление приоритетов и эффективное распространение результатов. |
It is a clear demonstration of remorse, a signal she was trying to escape her captor and bring this terrible tragedy to an end. |
Это - явный признак раскаяния, показатель того, что она пытала сбежать от своего похитителя и покончить с этой ужасной трагедией. |
Despite the clear successes in most fields and the cautious advances in others, the European Union regrets to state that it still identifies an area of serious concern. |
Несмотря на то, что явный прогресс достигнут в большинстве сфер, а в других произошли некоторые сдвиги, Европейский союз выражает сожаление в связи с тем, что по-прежнему сохраняется область, которая вызывает серьезную озабоченность. |
There is a clear breakdown of security and a state of violent anarchy that highlights the failure of the occupying administration and the conflict in its decisions. |
Наблюдаются явный распад системы безопасности и разгул насилия в условиях анархии, которые подчеркивают неспособность оккупационной администрации и противоречивость принимаемых ею решений. |
V. The Advisory Committee also remarked the clear advance of ESCAP in the use of information-technology applications to support the implementation of the results-based approach and for effective management. |
Консультативный комитет также отметил явный прогресс, достигнутый ЭСКАТО в области использования информационной технологии для оказания поддержки применению ориентированного на практические результаты подхода и обеспечения эффективного управления. |
It did appear that there was clear consensus among members that questions raised during a formal meeting should be answered in a formal meeting. |
Как представляется, между членами существует явный консенсус в отношении того, что ответы на поставленные в ходе официального заседания вопросы должны даваться на официальном заседании. |
It welcomes the creation of that body, which will address a key area of United Nations activities and fill a clear institutional gap. |
Мы приветствуем создание этого органа, который призван решать задачи в одной из главных областей деятельности Организации Объединенных Наций и восполнить явный структурный пробел. |
As a region, we clearly have much cause for concern and have a clear incentive to arrest their spread. |
Страны нашего региона глубоко озабочены этой проблемой и имеют явный стимул для прекращения распространения оружия. |
In recent years, slowing the pace of real exchange-rate appreciation to shelter domestic producers and employment from import competition seems to have gained clear precedence over disinflation. |
В последние годы замедление реальных темпов повышения валютного курса для защиты местных производителей и рабочих мест от конкуренции со стороны импортных товаров, кажется, получило явный приоритет над дефляцией. |
And so did Sister Mary Cynthia, who is approaching the end of her novitiate, and requires a clear example of our rule of life. |
Как и сестра Мэри Синтия, которая подошла к концу своего послушания, и ей требуется явный пример наших правил жизни. |
I think that remorse is a pretty clear indicator that you are a very different person than him. |
Думаю, эта снисходительность - явный признак того, что ты совершенно на него не похожа. |
This is clear motive for revenge on the Kane family! |
Это явный мотив для мести семье Кейнов! |
The Chairman noted that there was clear progress. |
Председатель отметил, что в деле разработки протокола достигнут явный прогресс. |