They've got very proud, obvious, very clear North Eastern accents. |
И у них совершенно явный северо-восточный акцент, которым они гордятся. |
Luckily, there was a clear frontrunner, a woman more than qualified to lead the charge. |
К счастью, был явный лидер, женщина, более квалифицированная для того, чтобы это возглавить. |
The parties to the conflict must take this as a clear message to pursue urgently a peace agreement. |
Стороны в конфликте должны воспринимать это как явный признак необходимости в срочном порядке добиваться мирного соглашения. |
In other words, there is clear selectivity as regards what the great Powers want and do not want to implement. |
Иными словами, наблюдается явный избирательный подход в отношении того, что хотят или не хотят осуществлять великие державы. |
One study found that up to 21% of professors have ignored at least one clear cut case of cheating. |
В одном исследовании обнаружено, что до 21% преподавателей игнорировали явный случай списывания хотя бы раз. |
He wore a clear anti-Soviet, but the German censorship in it subject only to a summary of news from the front. |
Она носила явный антисоветский характер, хотя немецкой цензуре в ней подвергалась только сводка новостей с фронта. |
Four winners and one clear loser emerged from the first round. |
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший. |
Yet despite that clear success, the future is uncertain. |
Но несмотря на такой явный успех, будущее остаётся неопределённым. |
There is a paradox at the heart of this process: the electoral victories by the left are a clear sign of democratic maturity. |
В основе этого процесса лежит парадокс: победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. |
Jochen Mass, the clear leader, with everybody else making the decision to change tyres after just one lap of this race. |
Йохен Масс явный лидер, и все остальные принимают решение сменить резину уже после первого круга гонки. |
One clear winner, the Honourable K Pixley. |
Один явный фаворит, Достопочтенный К. Пиксли. |
There was no clear consensus on the proposal, and reservations were expressed about its restrictive nature. |
Явный консенсус в отношении этого предложения не сформировался, и были высказаны оговорки по поводу его ограничительного характера. |
Nevertheless, although women's participation in public life had continued to grow, a clear imbalance remained. |
Тем не менее, хотя женщины все более активно участвуют в общественной жизни, в этом отношении сохраняется явный дисбаланс. |
The draft resolution must mark a clear departure from Security Council resolutions 1483 and 1511, which legitimized the occupation of our country. |
Проект резолюции должен знаменовать собой явный отход от резолюций 1483 и 1511 Совета Безопасности, которые узаконили оккупацию нашей страны. |
Any effort to include this item on the agenda of the General Assembly is a clear attempt to undermine that resolution. |
Любые попытки включить данный вопрос в повестку дня Генеральной Ассамблеи направлены на явный подрыв этой резолюции. |
There was thus a clear disconnection between the plans of the DMR and the priorities of the Government as a whole. |
Таким образом, между планами ДМБ и приоритетами правительства в целом существует явный разрыв. |
The United Nations operation in East Timor can, perhaps, be viewed as a clear success for international action. |
Операцию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, наверное, можно рассматривать как явный успех международных усилий. |
In Guinea-Bissau, there has been very clear progress, judging from the situation we saw there last year. |
Судя по ситуации, которую мы наблюдали в Гвинее-Бисау в прошлом году, там налицо весьма явный прогресс. |
The complete stagnation we have witnessed since 1999 is a clear sign that this Conference is not working as it should. |
Наблюдаемая нами с 1999 года полная стагнация есть явный признак того, что Конференция не работает как следует. |
There was thus a clear risk of overlap between the two commissions. |
Таким образом, налицо был явный риск дублирования в деятельности обеих комиссий. |
Overall, some clear progress in social development has been achieved. |
В целом в сфере социального развития достигнут некоторый явный прогресс. |
Central Africa in general, and Rwanda in particular, are experiencing clear progress towards stability and security. |
В Центральной Африке в целом и в Руанде в частности, наблюдается явный прогресс в направлении стабильности и безопасности. |
The reward system must be shown to have a clear motivational impact. |
Должно быть показано, что система поощрения дает явный эффект мотивации. |
Taking into account the various suggestions and inputs, he had tried to identify areas where there was a clear consensus. |
Учитывая различные идеи и внесенные предложения, он попытался выявить моменты, по которым существует явный консенсус. |
The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. |
Мальвинские острова - это явный пример колониального захвата. |