Six Parties are classified as LDCs by UNCTAD. |
Шесть Сторон классифицируются ЮНКТАД как НРС. |
Deliberate attacks on humanitarian personnel are classified as war crimes in the Statute of the International Criminal Court and in resolution 1502 itself. |
Преднамеренные нападения на гуманитарный персонал классифицируются как военные преступления по Статуту Международного уголовного суда и по самой резолюции 1502. |
Positions funded under general temporary assistance or by extrabudgetary funds are classified and created in accordance with United Nations human resources policies. |
Должности, финансируемые по линии временного персонала общего назначения или внебюджетных средств, классифицируются и создаются в соответствии с кадровой политикой Организации Объединенных Наций. |
Crimes are classified according to grounds and manner of discrimination. |
Преступления классифицируются по мотивам и формам дискриминации. |
It also included imports of affiliated BPT services, which are classified as non-comparable imports in the I-O accounts. |
В него был включен также импорт аффилированных ДПТуслуг, которые классифицируются как несопоставимый импорт в счетах ЗВ. |
These enterprises are classified into manufacturing in the business register and in structural business statistics. |
Эти предприятия классифицируются в коммерческом реестре и в структурной хозяйственной статистике как производство готовых изделий. |
Independent trading companies (accounting desks operating only internationally on behalf of foreign companies) are classified as non-residents. |
Независимые торговые компании (расчетные центры, действующие только в международном масштабе от имени иностранных компаний) классифицируются как нерезиденты. |
Affiliates of foreign groups working also with other resident affiliates of the same group in Belgium are classified as residents. |
Филиалы иностранных групп, также работающие с другими филиалами-резидентами той же группы в Бельгии, классифицируются как резиденты. |
Substances that do rapidly degrade are classified in category Chronic 1 when a chronic toxicity determined to be <= 0.01 mg/l. |
Вещества, которые не быстро разлагаются, классифицируются по Классу хронической токсичности 1 в тех случаях, когда определяемая хроническая токсичность <= 0,01 мг/л. |
Products containing more than 0.25 % octaBDE are classified as hazardous waste when they are discarded. |
Продукты, содержащие более 0,25% октаБДЭ, классифицируются как опасные при их утилизации. |
This, in effect, means that outlays on education, child rearing and training are classified as current expenditures. |
Фактически это означает, что средства, затрачиваемые на образование, воспитание ребенка и профессиональную подготовку, классифицируются как текущие расходы. |
For ease of use, papers are classified by statistical domain using the list of domains from the Database of International Statistical Activities. |
По соображениям удобства использования документы классифицируются по статистическим областям с использованием перечня областей Базы данных международной статистической деятельности. |
The majority of radioactive waste generated by health-care establishments is classified as "low-level waste". |
Большинство радиоактивных отходов, генерируемых медицинскими учреждениями, классифицируются в качестве "малоактивных отходов". |
Many services linked closely to tourism are classified under different sectors such as business, financial and recreation services. |
Многие услуги, тесно связанные с туризмом, классифицируются по другим секторам, таким как деловые, финансовые и рекреационные услуги. |
Some additives are not classified as dangerous goods and are therefore distributed in the same way as non-dangerous goods. |
Некоторые присадки не классифицируются как опасные грузы и, таким образом, распределяются как неопасные грузы. |
Data on femicide are classified by the judiciary through the court in which the cases were initiated. |
Данные по фемициду классифицируются Министерством юстиции при посредничестве суда, куда поступило соответствующее дело. |
Coherence cannot be achieved if entities are classified differently by various surveys. |
Связность невозможна, если субъекты классифицируются в разных обследованиях по-разному. |
Jobs are classified and compensated relative to all jobs in a single organization on the basis of relative worth. |
Профессии классифицируются, и компенсация по ним выплачивается в отношении всех должностей в конкретной организации на основании сравнительной ценности труда. |
Redeemable preference share classified as "Subscribed share capital". |
Погашаемые привилегированные акции классифицируются в качестве "подписного акционерного капитала". |
Large areas are classified as forestlands under the jurisdiction of forest departments even though there is little or no tree cover. |
Большие районы классифицируются в качестве лесных угодий, находящихся под юрисдикцией департаментов лесного хозяйства, хотя на самом деле лесной покров является небольшим или вовсе отсутствует. |
Persons with more than one job are classified according to their main job. |
Лица, имеющие несколько работ, классифицируются по их основному месту работы. |
Seconded posts in Secretariat and Institutions are not classified. |
Должности прикомандированного персонала в Секретариате и органах не классифицируются. |
Second, the expenditures are classified by type: current and capital. |
Во-вторых, затраты классифицируются по виду: текущие расходы и капиталовложения. |
b Not separately identifiable, classified as bilateral aid. |
Ь Не учитываются как самостоятельная категория, классифицируются как двусторонняя помощь. |
Disasters are often classified according to their cause (natural or man-made). |
Бедствия нередко классифицируются в зависимости от их причины (природные или антропогенные)». |