| In 2009, a number of delegations referred to the classified nature of some of their counter-IED efforts. | В 2009 году ряд делегаций указали на секретный характер некоторых из своих усилий по борьбе с СВУ. |
| You deliberately jeopardized a classified project. | Ты преднамеренно поставил под угрозу секретный проект. |
| In this process, a chapter classified as secret was added to the plan, which included measures and actions which cannot be made public as they clearly violate international law. | В контексте этого процесса в план был включен секретный раздел, предусматривающий меры и действия, которые невозможно было обнародовать в силу их явно противоречащего нормам международного права характера. |
| Check today's classified briefing. | Проверь сегодняшний секретный отчёт. |
| There's an advisory from the Pentagon that's classified. | В Пентагон доставили секретный доклад. |
| A few months ago, You infiltrated a classified government firewall. | Несколько месяцев назад ты проник через засекреченный правительственный брандмауэр. |
| I'm a classified government guy. | А я - засекреченный правительственный человек. |
| Yes, sir, I understand "classified." | Да, я понимаю, что значит "засекреченный". |
| Farrell wouldn't admit a classified document any more than he would the Abbot tape. | Фарелл не примет засекреченный документ, как не принял и кассету. |
| Thorn gives Roth both volumes of the classified Soylent Oceanographic Survey Report he found in Simonson's apartment. | Торн дает Роту засекреченный обзорный доклад «Сойлент», связанный с океанографией, который он нашел в квартире Симонсона. |
| Dell computers are designed, tested, and classified for their intended electromagnetic environment. | Компьютеры Dell проектируются, тестируются и классифицируются в соответствии с типом электромагнитного окружения, в котором предполагается их использовать. |
| 56-86% of orbital lymphomas are classified PCNSL and 15-25% are classified PCNSLO. | 56-86% из орбитальных лимфом классифицируются как PCNSL и 15-25% классифицируются как PCNSLO. |
| Other sources not covered by specific regulations are obliged to comply with the environmental protection provisions applicable to classified sources subject to authorization. | На других установках, не охватываемых конкретными нормами, необходимо обеспечить соблюдение положений, применяющихся в отношении установок, которые классифицируются в соответствии со стандартами по охране окружающей среды и для эксплуатации которых требуется получение разрешения. |
| Products containing more than 0.25 % octaBDE are classified as hazardous waste when they are discarded. | Продукты, содержащие более 0,25% октаБДЭ, классифицируются как опасные при их утилизации. |
| The equivalent toxicity thus reflects the fact that non-rapidly degrading substances are classified one hazard category level more "severe" than rapidly degrading substances. | Таким образом, эквивалентная токсичность отражает тот факт, что вещества, не способные к быстрому разложению, классифицируются по категории опасности на один более "строгий" уровень выше по сравнению с быстроразлагающимися веществами. |
| Concentrations of a number of newly identified chemical pollutants not classified as POPs are rising. | Растут концентрации ряда новых идентифицированных химических загрязнителей, которые не классифицированы как СОЗ. |
| A justification of each Professional post was also requested, as well as a confirmation of whether the functions to be established had been classified by the Office of Human Resources Management. | Он также просил представить обоснования для всех испрашиваемых должностей категории специалистов и подтверждение того, что функции, для выполнения которых испрашиваются новые должности, были классифицированы Управлением людских ресурсов. |
| It turned out pretty soon that the previously classified as link spam in the form of external partner sites, link directories, etc. | Оказалось, очень скоро, что ранее классифицированы как спам ссылки в виде внешних сайтах наших партнеров, ссылки каталогов и т.д. |
| (a) The criminal courts have heard various cases involving offences defined and classified as discriminatory behaviour: | а) Уголовными судами было рассмотрено несколько дел о случаях дискриминации, которые были признаны и классифицированы в качестве преступления: |
| If such used and functional mobile phones have been classified as hazardous waste by the States concerned, or are otherwise restricted under applicable national law such as by a prohibition on import of such used goods by States concerned, Parties and exporters shall respect those applicable restrictions. | Если такие бывшие в употреблении и работоспособные мобильные телефоны классифицированы соответствующими государствами как опасные отходы, или иным образом ограничены в рамках действующего национального законодательства, в частности путем запрета соответствующими государствами на ввоз таких бывших в употреблении изделий, то Стороны и экспортеры должны уважать эти применимые ограничения. |
| It would be interesting to learn how the rest of the population was classified. | Было бы интересно узнать, как классифицируется остальное население страны. |
| In the USA, PCP is currently classified as a Restricted Use Product (RUP) when used as a heavy duty wood preservative and is predominately used to treat utility poles and cross-arms. | В США ПХФ в настоящее время классифицируется как продукт ограниченного использования (ПОИ), если он применяется в качестве сильного консерванта для древесины; ПХФ преимущественно используется для обработки электрических столбов и поперечных балок. |
| The enterprise manufactures motor vehicle parts, mostly in country A, where the company is classified under ISIC 29: Manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers. | Компания производит детали автотранспортных средств, в основном в стране А, где компания классифицируется по подразделу МСОК 29: Производство автомобилей, прицепов и полуприцепов. |
| The airport is classified as an international airport by the Civil Aviation Authority of the Philippines, a body of the Department of Transportation and Communications responsible for the operations of all airports in the Philippines except major international airports. | Классифицируется как международный аэропорт гражданской авиации Филиппин, органа департамента транспорта и связи, который отвечает за работу всех аэропортов на Филиппинах, за исключением крупных международных аэропортов. |
| Jiuzhaigou's ecosystem is classified as temperate broad-leaf forest and woodlands, with mixed mountain and highland systems. | Экосистема Цзючжайгоу классифицируется как широколиственный лес умеренного пояса, со смешанной горной и высокогорной системой. |
| The Administration informed the Board that it classified the type of change after a careful review. | Администрация информировала Комиссию о том, что классификация изменений производилась после тщательного обзора. |
| These activities are classified as follows: | Ниже приводится классификация соответствующих видов трудовой деятельности: |
| The Board's review of the financial statements identified items which were not correctly classified in the UNOPS financial statements. | В ходе проведенной Комиссией проверки финансовых ведомостей ЮНОПС были выявлены статьи, классификация которых в финансовых ведомостях была произведена неправильно. |
| During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee requested information concerning how the positions at the level of D-1 and above had been classified and when the classification exercise for UNSMIL would be completed. | В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет запросил информацию о том, каким образом проходила классификация должностей на уровне Д1 и выше и когда будет завершена классификация остальных должностей МООНПЛ. |
| Building permit are issued by Poviat and Communal Building Departments, which, depending on the region, interpret the building law differently and the classification of tents depends on these authorities because they are not clearly classified in the building law. | Разрешение на строительство выдают Повятове и Гминные Департаменты Строительства, которое в зависимости от региона, по-разному интерпретируют положения о строительстве и классификация тентовых павильонов зависит от этих органов, так как в положениях о строительстве они четко не классифицированы. |
| UNFPA informed the Board that the account classification, while consistent with previous years, was better classified as an advance. | ЮНФПА сообщил Комиссии, что в соответствии с практикой предыдущих лет остаток на этом счету было рациональнее классифицировать в качестве аванса. |
| It would appear that these losses are more appropriately classified as a loss of profits claim as the claimed items enumerated relate specifically to items that would normally be incorporated in a loss of profits calculation. | Представляется, что эти потери уместнее классифицировать в качестве упущенной выгоды, поскольку перечисленные претензии элементы потерь являются элементами, которые обычно включаются в расчеты упущенной выгоды. |
| More broadly, the US must accept that times have changed and that Mexico cannot be simply classified as either an historic antagonist that has to be bought off or an unconditional ally that can be taken for granted. | Говоря в более широком плане, в США должны принять тот факт, что времена изменились, и что Мексику нельзя просто классифицировать как исторического антагониста, от которого нужно откупаться, или как безусловного союзника, который будет во всем вам потакать. |
| As unspent funds belonged generally to donors, they should have been classified as refunds payable to donors and disclosed as a liability until clarification was obtained based on negotiations with the donors. | Поскольку неизрасходованные средства, как правило, принадлежат донорам, остатки следовало классифицировать как суммы, подлежащие возврату донорам, и включить в финансовые обязательства до прояснения вопроса об их дальнейшей судьбе в ходе переговоров с донорами. |
| Instead the entity should be treated and classified as a manufacturer. | Ее следует считать производителем и классифицировать соответствующим образом. |
| This difference indicates that a relatively larger part of the more important enterprises can be seen as incorrectly classified. | Это различие свидетельствует о том, что относительно большее число крупных предприятий могут рассматриваться в качестве ошибочно классифицированных. |
| Exonyms and cartography: a worldwide register of German geographical names classified by use and local forms | Экзонимы и картография, всемирный реестр немецких географических названий, классифицированных по употреблению и местным формам |
| The relation between trade specialization and economic growth of countries classified by main type of export commodities, 1962-2000 | Зависимость между торговой специализацией и экономическим ростом стран, классифицированных по основным категориям товарного экспорта, |
| 6.10.3.10 Tanks intended for the carriage of liquids classified as flammable shall be provided with filling pipes which discharge at a low level in the tank. | 6.10.3.10 Цистерны, предназначенные для перевозки жидкостей, классифицированных как легковоспламеняющиеся, оснащаются наливной арматурой, выходные отверстия которой расположены внутри цистерны на низком уровне. |
| Plans also focused on providing not only supervisory, but also custodial, staff with training in therapeutic techniques to assist prisoners, through the establishment of scientifically classified treatment modules. | Кроме того, предусматривается, что путем разработки научным образом классифицированных учебных модулей необходимые знания по оказанию медицинской помощи заключенным будут иметь не только сотрудники охраны, но и другие работники учреждений по исполнению наказания. |
| As it was, Oliver was classified third, his only points finish of the year. | В итоге Оливер был классифицирован З-м - его единственный финиш в очковой зоне. |
| The object was formerly mistakenly classified as a distant galaxy. | Ранее объект был ошибочно классифицирован как далёкая галактика. |
| I've been classified as a woman. | Я был классифицирован как женщина. |
| The vessel was privately owned but had been partly financed by the British government and was classified as an armed freighter. | Судно находилось в частной собственности, однако его постройка частично финансировалась британским правительством и «Тистлегорм» был классифицирован как вооруженное грузовое судно. |
| (e) Credit balances of $123,688 were netted off against accounts receivables instead of being classified as accounts payable. | ё) кредитовый остаток в размере 123688 долл. США был проведен как дебиторская задолженность, а не классифицирован как кредиторская задолженность. |
| Based on three conceptual conditions, the nodules in the contract area have been classified as measured and indicated resources. | На основании трех концептуальных условий конкреции в контрактном районе были отнесены к категории выявленных и измеренных ресурсов. |
| Of these, approximately 18,000 were classified as below the poverty line. | Из них примерно 18 тыс. были отнесены к категории живущих за чертой бедности. |
| Of these, 21.8% had a needle or leaf loss of more than 25% and were thus classified as damaged or dead. | 21,8% из них потеряли более 25% хвои или листвы и поэтому были отнесены к категории поврежденных или сухостойных. |
| UNDP attributed the error to the incorrect capitalization of development assets as management assets that arose from development projects being incorrectly classified as management projects. | По мнению ПРООН, данная ошибка, связанная с неправильным оприходованием ресурсов на цели развития в качестве управленческих ресурсов, возникла вследствие того, что проекты в области развития были ошибочно отнесены к категории проектов в области управления. |
| A total of 26 items, with unit prices more than $1,500 and a service life of more than 5 years, had been classified as expendable property instead of non-expendable property. | 26 единиц имущества стоимостью свыше 1500 долл. США каждая и сроком службы более 5 лет были отнесены к категории расходуемого имущества вместо имущества длительного пользования. |
| The information received from the contributing organizations has been classified, checked for consistency and uploaded in DISA. | Информация, полученная от предоставляющих материалы организаций, была классифицирована, проверена на предмет ее согласованности и загружена в БМСД. |
| Tuberculosis is one of the leading causes of mortality in Cambodia, which has been classified as one of 22 high-burden tuberculosis countries. | Туберкулез является одной из основных причин смертности в Камбодже, которая была классифицирована, как одна из 22 стран с высоким уровнем распространенности туберкулеза. |
| Based on the census results, the activities of those operators were classified by economic activities and their output reflected in the GDP estimate for 2006. | Исходя из результатов переписи деятельность этих операторов была классифицирована по видам экономической деятельности и их объемам производства, которые отражены в показателе ВВП за 2006 год. |
| One country was not classified, since it stated that it had an I-IF, but did not specify when it was established. | Одна страна не была классифицирована, поскольку она заявила, что располагает КИРП, но точно не указала, когда эта программа была создана. |
| No posts are filled without the post having been classified. | Ни одна должность не подлежит заполнению, если она не была соответствующим образом классифицирована. |
| It involved activities carried out by structured groups, classified as "serious crimes" aiming at obtaining profit and/or political influence. | Эта деятельность осуществляется организованными группами и квалифицируется как "тяжкие преступления", направленные на получение прибыли и/или достижение политического влияния. |
| Violations of imposed duties are classified as abuse of authority in the Penal Code of the Slovak Republic | Нарушение установленных обязанностей квалифицируется в качестве злоупотребления властью в Уголовном кодексе Словацкой Республики. |
| In 2006, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances reported that enforced disappearance is not classified as a separate offence in the Criminal Code. | В 2006 году Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям сообщила, что в Уголовном кодексе насильственное исчезновение не квалифицируется в качестве отдельного правонарушения. |
| If the violation or infraction has not been classified as an offence by national legislation, article 332 of the Constitution will be applied. This article states as follows: | Если нарушение не квалифицируется в национальном законодательстве в качестве преступления, то в этом случае применяется статья 331 Конституции, которая гласит: |
| Forced exclusion is also classified as violence and anyone who forces a woman to isolate from others will be sentenced to short term imprisonment of at most 3 months, based on circumstances. | Насильственная изоляция также квалифицируется как проявление насилия, и любое лицо, принуждающее женщину к изоляции от других, наказывается краткосрочным тюремным заключением, продолжительность которого устанавливается в зависимости от обстоятельств и не может превышать трех месяцев. |
| In the thirteenth and fourteenth periodic reports, Taiwanese who qualified for a long-term stay were classified as ethnic Chinese. | В тринадцатом и четырнадцатом периодических докладах тайваньцы, претендующие на долгосрочный вид на жительство, классифицировались как этнические китайцы. |
| In none of these cases were the imported goods were classified with the Harmonized System. codes relative to weapons or ammunitions. | Ни в одном из этих случаев импортированные товары не классифицировались по кодировке Согласованной системы как относящиеся к оружию или боеприпасам. |
| The Board recognized that the budgetary and management responsibilities related to both these posts have increased substantially since 1992, when the posts were last classified and especially since the completion of the Fund's major ICT re-engineering effort. | Правление признало, что бюджетные и управленческие обязанности, выполняемые сотрудниками на этих должностях, существенно расширились за период с 1992 года, когда эти должности последний раз классифицировались, и особенно после завершения крупной кампании по перепроектированию ИКТ Фонда. |
| UNECE SPECIES codes could be integrated with the Processed/ Unprocessed differentiator of the existing UNSPSC Class codes so that products below this level are classified by both level of processing and by species. | Коды "ВИДОВ" ЕЭК ООН можно было бы объединить с дифференциатором "обработанный/ необработанный" для существующих кодов класса ССКТУ, с тем чтобы продукты ниже этого уровня классифицировались как по уровню переработки, так и по виду. |
| Classified as Large Antisubmarine Ships until 1977. | До 1977 года классифицировались как большие противолодочные корабли (БПК). |
| 2.2.41.1.11 Self-reactive substances are classified into seven types according to the degree of danger they present. | 2.2.41.1.11 Самореактивные вещества подразделяются на семь типов в зависимости от степени опасности. |
| Accordingly, the debtor countries are classified into three categories: (a) the poorest and most indebted countries; (b) heavily-indebted, lower-middle-income countries; and (c) all others. | Страны-должники соответственно подразделяются на три категории: а) беднейшие страны-крупнейшие должники; Ь) страны-крупные должники с доходом ниже среднего; и с) все остальные страны. |
| The location-specific factors motivating firms with the necessary ownership-specific and internalization advantages to engage in direct investment abroad have been classified as natural resource-seeking, market-seeking, efficiency-seeking and created asset-seeking. | Конкретные географические факторы, побуждающие компании с необходимыми преимуществами, связанными с конкретными формами собственности и с интернализацией, заниматься прямыми инвестициями за границей, подразделяются на поиск природных ресурсов, поиск рынков, поиск эффективности и поиск созданных человеком активов. |
| Cylinders covered by this annex are classified in Class 0, as described in paragraph 3. of this Regulation, and are: | Баллоны, охватываемые настоящим приложением, относятся к классу 0, как указано в пункте 3 настоящих Правил, и подразделяются на следующие типы: |
| The audit observations contained in the NGO/NEX audit reports are classified in seven categories and assigned a rating of high, medium or low priority depending on their significance and their underlying risk exposure. | Замечания ревизоров, содержащиеся в отчетах о ревизии проектов по линии НПО/НИ, классифицируются по семи категориям и - в зависимости от их важности и соответствующей подверженности факторам риска - подразделяются на высоко-, средне- и низкоприоритетные. |
| Although this is classified, we'll give you what we can. | И хотя это секретная информация, вы ее получите. |
| Well, agent, that's classified. | Агент, это секретная информация. |
| That's... that's classified. | Это... Секретная информация. |
| It's classified, Chief. | Это секретная информация, Начальник. |
| Isn't that classified? | Разве это не секретная информация? |