In 2009, a number of delegations referred to the classified nature of some of their counter-IED efforts. | В 2009 году ряд делегаций указали на секретный характер некоторых из своих усилий по борьбе с СВУ. |
Governor, I was just handed the classified intel. | Губернатор, я просто передал секретный Интел. |
Check today's classified briefing. | Проверь сегодняшний секретный отчёт. |
He's already getting classified memos. | Он уже получил секретный меморандум. |
There's a classified LuthorCorp project called Prometheus, but now that I'm Brainiac-free, I couldn't even begin to hack the firewall. | Да, есть такой секретный проект "Луторкорп" под названием "Прометей", но теперь, когда я свободна от Брэйниака, я даже близко к файрволлу "Луторкорп" подобраться не могу. |
A few months ago, You infiltrated a classified government firewall. | Несколько месяцев назад ты проник через засекреченный правительственный брандмауэр. |
Yes, sir, I understand "classified." | Да, я понимаю, что значит "засекреченный". |
A number of delegations highlighted that the increasing use of IEDs trigger significant countermeasure programs and referred to the classified nature of some of their efforts. | Ряд делегаций подчеркивали, что все более широкое использование СВУ стимулирует значительные программы контрмер, и ссылались на засекреченный характер некоторых из их усилий. |
It's a classified government file. | Это засекреченный правительственный документ. |
But this is the only one that has a level 10 classified file dedicated to it. | Но лишь этому ящику соответствует засекреченный файл 10 уровня доступа. |
If classified as inactive, then separate sub-categories of the inactive may be introduced to identify them, where considered useful. | Если они классифицируются в качестве неактивных, то, если это будет сочтено целесообразным, они могут выделяться в отдельные подкатегории неактивного населения. |
The whole cell is now considered a single organism, and the smaller cells are classified as organelles called mitochondria. | Вся клетка в настоящее время считается единым организмом, а малые клетки классифицируются как органеллы и называются митохондриями. |
Families listed in a single register are classified as poor or extremely poor; this determines the amount of the grant. | Семьи, включенные в Единый регистр, классифицируются как бедные или крайне бедные, что определяет сумму субсидии. |
For the purpose of the present report, hazardous and other wastes are broadly classified as follows: | В настоящем докладе опасные и другие отходы в целом классифицируются следующим образом: |
The Procurator-General's Office submitted a bill for the reform of the Disciplinary Code in which conduct constituting serious human rights violations was classified as a most serious disciplinary fault, punishable by dismissal and permanent disqualification. | Генеральная прокуратура представила законопроект о реформе ныне действующего Дисциплинарного кодекса, в котором действия, представляющие собой серьезные нарушения прав человека, классифицируются в качестве наиболее тяжких дисциплинарных проступков, наказуемых отстранением от должности и запретом занимать любые государственные посты. |
Locally finite CA-groups were classified by several mathematicians from 1925 to 1998. | Локально конечные ЦА-группы были классифицированы некоторыми математиками с 1925 по 1998. |
Our relationship is classified by her as non-monogamous. | Наши отношения классифицированы ею как не моногамные |
Each special category organization is classified against a named intergovernmental body. | Все организации специальной категории классифицированы в зависимости от их участия в работе соответствующих межправительственных органов. |
From 1 April 2002 until 1 January 2008, members of the Fire and Rescue Corps ("corps members") had been classified under the general health and social security system and had been subject to the same generally applicable regulations that applied to other citizens. | С 1 апреля 2002 года до 1 января 2008 года сотрудники Пожарной и спасательной службы ("сотрудники службы") были классифицированы в рамках общей системы медицинского и социального обеспечения и на них распространялись те же самые общие правила, что и на других граждан. |
Started in 1783, this became known as the Royal Botanical Expedition to New Granada which classified plants, wildlife and founded the first astronomical observatory in the city of Santa Fe de Bogotá. | В 1783 году началась Королевская Ботаническая Экспедиция в Новую Гранаду, в ходе которой были классифицированы растения, животные и была основана первая обсерватория в Боготе. |
How the money is divided among the 16 intelligence agencies and what it is spent on is classified. | Каким образом деньги распределяются между 16 разведывательных служб и на что она расходуется не классифицируется. |
Though classified as weapons of mass destruction, along with nuclear weapons, biological and chemical weapons have several important distinctive features. | Хотя биологическое и химическое оружие, наряду с ядерным оружием, классифицируется как оружие массового уничтожения, оно имеет несколько важных отличительных черт. |
Maps from the 3-sphere to itself are also classified by an integer which is also called the winding number or sometimes Pontryagin index. | Отображение трёхмерной сферы в себя также классифицируется целым числом, которое называют индексом точки или, иногда, числом Понтрягина. |
In the BPM5 and in the System of National Accounts 1993 (SNA 93) this merchanting margin is classified as the export of merchanting services. | В РПБ5 и Системе национальных счетов 1993 года (СНС 93) такая образующаяся в результате перепродажи наценка классифицируется как экспорт услуг по перепродаже. |
If an entity's domestic turnover (of services produced in the Netherlands, no re-exports) exceeds 25 million or more, it is generally not classified as an SPE: | Если внутренний оборот компании (произведенных в Нидерландах услуг, не реэкспорт) превышает 25 млн. евро, то компания, как правило, не классифицируется в качестве СЮЛ: |
As indicated below, 13 posts, budgeted at $1.8 million, have been transferred from the support budget to the core programme because on further review the functions of these posts are considered to be more appropriately classified as such. | Как указано ниже, 13 должностей, финансирование которых обходится в 1,8 млн. долл. США, переведены из бюджета вспомогательных расходов в ключевую программу, поскольку при дальнейшем рассмотрении такая классификация этих должностей с учетом их обязанностей представляется более обоснованной. |
During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee requested information concerning how the positions at the level of D-1 and above had been classified and when the classification exercise for UNSMIL would be completed. | В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет запросил информацию о том, каким образом проходила классификация должностей на уровне Д1 и выше и когда будет завершена классификация остальных должностей МООНПЛ. |
Information is classified as restricted by the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan. | Классификация вида информации, на получение которой вводиться ограничение, устанавливается Кабинетом Министров Азербайджанской Республики. |
In this case, administrative services were classified and those that were transferable in the short and medium term were identified. | В этом случае была составлена классификация административных служб и были определены те из них, которые могли бы быть переведены в краткосрочном и среднесрочном плане. |
In the Netherlands, an integral registration of hospital discharges exists, classified according to the ICD (International Classification of Diseases). | З. В Нидерландах существует комплексная система регистрации выписанных из больниц пациентов, основанная на МКБ (Международная классификация болезней). |
Surface features in images could be digitally classified using a range of supervised and unsupervised approaches. | На изображениях рельефы местности можно было классифицировать в цифровой форме с использованием самых различных подходов, как контролируемых, так и неконтролируемых. |
The Panel therefore finds that the claim for costs incurred in seeking legal advice is more accurately classified as part of the claim for contract losses. | Поэтому Группа считает, что претензию по затратам на юридические консультации точнее будет классифицировать как часть претензии по контрактным потерям. |
The Panel therefore finds that the claim for costs of the telephone calls is more accurately classified as part of the claim for payment or relief to others. | Поэтому Группа пришла к заключению о том, что претензию в отношении расходов на телефонные разговоры точнее будет классифицировать как часть претензии по выплатам или помощи третьим лицам. |
MINUGUA also said that the judge in the case should have classified the criminal actions of the military as a summary execution as provided for by law. | МИНУГУА также заявила, что в данном случае судья должен был классифицировать преступные действия военных в качестве казни без надлежащего судебного разбирательства, как того требует закон. |
In 1906 the Burke Act (also known as the forced patenting act) amended the GAA to give the Secretary of the Interior the power to issue allottees a patent in fee simple to people classified "competent and capable". | В 1906 году закон Берка (также известный как акт вынужденного патентования) внес дополнительные изменения позволяющие дать министру внутренних дел право классифицировать хозяина земельного надела «компетентным и способным». |
Five classified growths of 1855 (Bordeaux Grands Crus Classés en 1855) are located within the appellation area. | Пять классифицированных шато 1855 года (Bordeaux Grands Crus Classés en 1855) расположены в этой зоне. |
Registers of the vessels classified by the classification society shall be published annually. | Регистр судов, классифицированных классификационным обществом, должен публиковаться ежегодно. |
This lack of direct comparability for quantities classified using the same terminology is a potential problem for meaningful global communications among non-experts, especially when dealing with aggregated estimates. | Невозможность прямого сопоставления классифицированных количеств на основе использования одной и той же терминологии может создать проблему для эффективного глобального обмена информацией между лицами, не являющимися специалистами, особенно при работе с агрегированными оценками. |
Of the 36 countries and areas classified by the World Food Programme in 2008 as being most at risk from higher food prices, 24 were among the least developed countries. | Из 36 стран и районов, классифицированных Всемирной продовольственной программой в 2008 году в качестве наиболее подверженных риску вследствие повышения цен на продовольствие, 24 страны относились к числу наименее развитых стран. |
In the reporting template it was suggested that percentages as well as the number of water bodies they referred to should be included in water quality data (both total number and number of classified water bodies). | В типовой форме отчетности предлагается дополнять данные о качестве воды данными о процентах, а также о количестве водоемов, которых они касаются (т.е. указывать как общее количество, так и количество классифицированных водоемов). |
The object was formerly mistakenly classified as a distant galaxy. | Ранее объект был ошибочно классифицирован как далёкая галактика. |
I've been classified as a woman. | Я был классифицирован как женщина. |
The aircraft that crashed into the East River earlier today is apparently being classified as a prison-transport plane. | Самолет, разбившийся ранее сегодня в Ист-Ривер классифицирован как самолет для перевозки заключенных. |
Compliance assistance Singapore had initially been classified as a Party not operating under Article 5 of the Protocol but was subsequently reclassified. | Сингапур был первоначально классифицирован в качестве Стороны, действующей в рамках статьи 5 Протокола, однако впоследствии была проведена его реклассификация. |
This real factor found in rhesus macaque was classified in the Landsteiner-Wiener antigen system (antigen LW, antibody anti-LW) in honor of the discoverers. | Этот действенный фактор, обнаруженный у макаки-резуса, был классифицирован системой антигена Ландштейнера-Винера (антиген LVV, антитело анти-LVV), названного в честь первооткрывателей. |
Their reclassification amounted to a transfer to "programmes" of $1.8 million for staff costs in what had been classified under support costs for 2002-2003. | Реклассификация этих должностей выразилась в переводе расходов по персоналу в объеме 1,8 млн. долл. США в раздел «Программы», которые были отнесены к категории вспомогательных расходов за 2002 - 2003 годы. |
On 2 September, the Ministerial Committee for Economic Affairs approved a new map of national priority areas, which classified almost all settlements, including those in the Golan Heights, areas of top national priority. | 2 сентября Министерский комитет по экономическим вопросам утвердил новую карту национальных приоритетных районов, в которой почти все населенные пункты, в том числе на Голанских высотах, отнесены к категории районов приоритетного национального значения. |
Of the 32 countries at the completion point, seven are classified as being at high risk of debt distress, 12 as being at moderate risk, and 13 as low risk. | Из 32 стран, которые завершили процесс, семь отнесены к категории стран с высокой угрозой долгового кризиса, 12 - к странам с умеренной угрозой долгового кризиса и 13 - с низкой угрозой. |
In some peacekeeping areas classified as non-family duty stations, the funds and programmes do permit family members. | В некоторых зонах миротворческой деятельности, которые отнесены к категории «несемейных» мест службы, фонды и программы разрешают своим сотрудникам брать с собой членов семьи. |
This evaluation highlighted that, of the 10 risk items identified, 5 were classified at a very high level of risk and 3 at a high level. | Данная оценка показала, что из 10 выявленных видов рисков 5 отнесены к категории рисков очень высокого уровня и 3 - к категории рисков высокого уровня. |
The information received from the contributing organizations has been classified, checked for consistency and uploaded in DISA. | Информация, полученная от предоставляющих материалы организаций, была классифицирована, проверена на предмет ее согласованности и загружена в БМСД. |
This interpretation, the book was not classified as one. | Такое толкование, книга не была классифицирована как единое целое. |
Has any such group been so classified to date? | Была ли до настоящего времени какая-либо такая группа классифицирована в таком качестве? |
In 2013, most of the expenses under the "other" category were classified more accurately than in previous years based on their nature. | В 2013 году основная часть расходов в рамках категории "прочие" была классифицирована более точно, нежели в предыдущие годы, исходя из их характера. |
The star was discovered and catalogued as emission line star Hen 3-1379 in 1976, and classified as a proto-planetary nebula in 2003 after the 2.2 micron infrared sky survey. | Звезда была открыта и каталогизирована как звезда с эмиссионными линиями Hen 3-1379 в 1976 году, затем в 2003 году она была классифицирована как протопланетарная туманность после проведения инфракрасного обзора неба на длине волны 2,2 мкм. |
It involved activities carried out by structured groups, classified as "serious crimes" aiming at obtaining profit and/or political influence. | Эта деятельность осуществляется организованными группами и квалифицируется как "тяжкие преступления", направленные на получение прибыли и/или достижение политического влияния. |
With this law, the practice of bringing people into the country to exploit their labour is now also classified as trafficking in human beings. | С введением этого закона практика ввоза в страну людей с целью эксплуатации их труда также квалифицируется теперь как торговля людьми. |
A number of violations, including the conscription and enlistment of children under the age of 15, have been classified as war crimes by the Rome Statute of the International Criminal Court. | Целый ряд нарушений, включая призыв и поступление на военную службу детей в возрасте моложе 15 лет, квалифицируется как военные преступления в соответствии с Римским статутом Международного уголовного суда. |
Consolidation is classified as a "grey" area with a wide range of options that could be IPSAS-compliant for the United Nations. | Консолидация квалифицируется как «серая» зона, допускающая использование Организацией Объединенных Наций широкого круга вариантов, потенциально отвечающих требованиям МСУГС. |
The provision on public incitement to hatred, violence or intolerance was also amended; now ethnic symbols are classified as a protected category, and web publication of words referring to ethnicity is considered an aggravated offence. | Изменено также положение о публичном подстрекательстве к ненависти, насилию и нетерпимости; отныне этнические символы отнесены к защищаемой категории, и публикация в Интернете высказываний в отношении этнической принадлежности квалифицируется в качестве преступления, совершенного при отягчающих обстоятельствах. |
The specialized holdings on crop farming were classified by general and principal types of farming. | Хозяйства, специализирующиеся на растениеводстве, классифицировались по основному виду деятельности. |
UNOPS undertook a portfolio review with a new methodology whereby, after an in-depth analysis of projects, elements were classified as "guaranteed", "hard" or "soft", in order to estimate the project delivery for 2002. | ЮНОПС провело пересмотр портфеля по новой методике, в соответствии с которой после углубленного анализа проектов отдельные его элементы с целью оценить освоение проектных средств на 2002 год классифицировались как "гарантированные, твердые или вероятные". |
Prior to 1 May 2012, post-registration change requests were classified as requests for revision of monitoring plan, deviation and change to the project design documents (PDDs). | с До 1 мая 2012 года просьбы об изменениях после регистрации классифицировались как просьбы о пересмотре плана мониторинга, просьбы об отклонениях от проектно-технических документов (ПТД) или о внесении изменений в них. |
The initial classification reviews of posts are also undertaken in the framework of implementation of classification standards with respect to established posts that were not previously classified; this is normally done following promulgation of a new classification standard. | Первоначальные классификационные обзоры должностей проводятся также в рамках применения норм классификации в отношении штатных должностей, которые ранее не классифицировались; это, как правило, делается после утверждения новой нормы классификации. |
The Committee was informed that the functions of the post had not previously been classified and that the classification action had been initiated as a result of the creation in 1991 of an Environment and Energy Statistics Branch. | Комитет был проинформирован о том, что функции данной должности ранее не классифицировались и что классификация этой должности была начата в результате создания в 1991 году Сектора статистики окружающей среды и энергетики. |
There are six occupational categories under which those currently employed are classified. | Выделяются шесть профессиональных категорий, по которым подразделяются те, кто работает в настоящее время. |
The interventions listed above are classified according to whether they impact on prices or costs directly or indirectly. | Меры вмешательства, перечисленные выше, подразделяются на две категории в зависимости от того, какое - прямое или косвенное - воздействие они оказывают на цены или затраты. |
Those affected are classified according to the severity of their disablement: | В зависимости от тяжести увечья соответствующие лица подразделяются на следующие категории: |
Detainees are appropriately classified and their welfare and other needs including vulnerability, illnesses, risk assessments are addressed in that process. | Содержащиеся под стражей лица подразделяются на соответствующие категории, и при этом принимаются во внимание их социальные и другие нужды, включая уязвимость, болезни и оценку рисков. |
However, the risks are not linked to UNOPS strategic objectives or classified into categories that would facilitate the clear assignment of risk owners (examples of potential risk categories could include human resources and environmental, financial or legal risks). | Однако риски не связаны со стратегическими целями ЮНОПС и не подразделяются на категории, что облегчило бы четкое определение должностных лиц, берущих на себя ответственность за риски (возможные категории рисков могли бы включать, например, кадровые, экологические, финансовые или правовые риски). |
I'm afraid that's classified. | Я боюсь, что это секретная информация. |
Yes, well, I'm sorry, my friend but that's classified. | Да. Ну, извини, друг мой но это секретная информация. |
That's... that's classified. | Это... Секретная информация. |
Unfortunately, the details are classified. | К сожалению это секретная информация. |
It probably has some classified material on there. | Там, наверное, есть секретная информация. |