Convicts are classified according to their backgrounds and personality so as to individualize penal execution, respect for their physical and moral integrity being secured by the law (art. 40). |
Осужденные классифицируются в соответствии с их подготовкой и личными качествами, с тем чтобы индивидуализировать исполнение судебного решения, причем соблюдение их физической и психической неприкосновенности гарантируется по закону (статья 40). |
As of 1 September 1995, duty stations are classified according to the level of hardship as follows (capital cities only): |
По состоянию на 1 сентября 1995 года места службы классифицируются в соответствии со степенью трудности следующим образом (только столичные города): |
6.2.1 Organic peroxides are classified by definition based on their chemical structure and on the available oxygen and hydrogen peroxide content of formulations (see 20.2.2). |
6.2.1 Органические пероксиды классифицируются согласно определению на основе их химической структуры и содержания в их составе кислорода и пероксида водорода (см. подраздел 20.2.2) . |
Under the Organization's system of proportionate representation, staff directly appointed by the Secretary-General to posts within the Professional category and above are classified as staff in posts subject to geographical distribution. |
В соответствии с действующей в Организации системой пропорционального представительства сотрудники, непосредственно назначаемые Генеральным секретарем на должности категории специалистов и выше, классифицируются как сотрудники на должностях, подлежащих географическому распределению. |
He was grateful to the State party for raising two questions which he himself wished to ask - whether the religious communities were ethnic groups, and whether the Lebanese were classified according to their origins (paragraph 19). |
Оратор выражает признательность государству-участнику за то, что оно затронуло два вопроса, которые он сам хотел задать: являются ли религиозные общины этническими группами и классифицируются ли ливанцы по их происхождению (пункт 19). |
All brands that appear in CPI data (about 1600) are classified into six status classes by the staff of the largest fashion magazine in Sweden. |
Все торговые марки, которые присутствуют в данных ИПЦ (около 1600) классифицируются сотрудниками самого крупного магазина одежды Швеции по шести классам. |
For instance, computers in HS are classified as word-processing machines or automatic data-processing machines while United Nations requirements are specific for laptop, notebook or desktop computers. |
Например, компьютеры в согласованной системе классифицируются в качестве «текстопроцессорных машин» или «машин автоматической обработки данных», в то время как потребности Организации Объединенных Наций сводятся конкретно к «портативным», «дорожным» или «настольным» компьютерам. |
Turning to the strategy to eradicate harmful traditional customs and practices, he pointed out that such customs and practices were classified as offences under the Nepalese Constitution, which prohibited all forms of exploitation. |
В отношении стратегии искоренения пагубных традиций и обычаев он отмечает, что такие обычаи и традиции классифицируются в качестве правонарушений согласно Конституции Непала, которая запрещает все формы эксплуатации. |
Data is classified into four employment categories, namely skilled labourers, skilled tradesmen, clerks and managers. |
Данные классифицируются по четырем категориям профессий, а именно: квалифицированные рабочие, квалифицированные работники торговли, канцелярские служащие и управляющие. |
To allow a better estimate of the relative efficiency and to verify the presence of some small agricultural areas, at least a very small number of sample segments should be allocated on areas classified as non-agricultural. |
Для получения более точной оценки относительной эффективности и для проверки наличия некоторых небольших сельскохозяйственных участков по крайней мере небольшое число сегментов выборки должно приходиться на районы, которые классифицируются как несельскохозяйственные. |
Bilateral funds contributions, which are contributions directed by the donor to be used to support an activity not initiated by WFP, are not classified as core contributions. |
Взносы по линии двустороннего сотрудничества, которые донор направляет на поддержку какой-либо деятельности, не инициированной ВПП, не классифицируются как основные взносы. См. резолюцию 2005/7 Экономического и Социального Совета, пункт 9. |
Currently, heads of household were not classified by ethnic group; however, with computerization, it would be possible to generate ethnically disaggregated statistics. |
В настоящее время главы домашних хозяйств не классифицируются по этническим группам; однако с помощью компьютеризации станет возможным собрать дезагрегированные статистические данные по этническим группам. |
Decorticated peeled pistachio nuts Peeled pistachio kernels are classified as defined below: |
Очищенные от скорлупы и оболочки ядра фисташковых орехов классифицируются следующим образом: |
Programmes of technical cooperation are maintained by UNDP with five British dependent Territories of the Caribbean and two Dutch Territories, all of which are currently classified as net contributor countries. |
Программы технического сотрудничества осуществляются ПРООН с пятью британскими зависимыми территориями Карибского бассейна и двумя нидерландскими территориями, все из которых в настоящее время классифицируются в качестве стран-чистых доноров. |
For the purpose of this Annex, transport units authorized to carry substances and articles of Class 1 are classified as follows: |
Для целей настоящего приложения транспортные единицы, допускаемые к перевозке веществ и изделий класса 1, классифицируются следующим образом: |
It is a long-standing requirement of the Organization that all transactions and significant events are promptly recorded, classified, approved and executed by formally authorized persons, with due regard to segregation of duties and competent supervision. |
В Организации давно существует требование, согласно которому все операции и значимые события оперативно регистрируются и классифицируются, утверждаются и исполняются официально уполномоченными лицами при должном внимании принципам разделения обязанностей и компетентного надзора. |
Employment-related accidents are inter alia classified according to the incidents that give rise to them as well as by cause of the accidents (all shortcomings and irregularities connected with physical factors, with work organization, incorrect workers' behaviour). |
Несчастные случаи на производстве классифицируются, в частности, в соответствии с происшествиями, которые привели к их возникновению, а также по их причинам (все недостатки и нарушения, связанные с материально-техническими факторами, организацией труда, неправильным поведением работника). |
In the case of organic peroxides which, because of their danger potential, are classified with their packaging, this type of dangerous reaction cannot take place as a result of a leak or mixing. |
В случае органических пероксидов, которые в силу своей потенциальной опасности классифицируются вместе с их тарой, такие опасные реакции не могут происходить во время утечки содержимого или его смешивания. |
While at the start of the reform poverty in countries in transition did not exist in the present sense of the concept, today more than 100 million people are classified as poor. |
В то время как в начале реформ нищета в странах с переходной экономикой не существовала в нынешнем понимании данной концепции, на настоящий момент в качестве проживающих за чертой нищеты классифицируются более 100 млн. человек. |
Since men are traditionally more likely to be considered heads of household than their wives, women are often classified as dependants of a male migrant during family migration. |
Поскольку традиционно мужчины чаще, чем их жены, считаются главами домашних хозяйств, как правило, во время миграции семьи женщины классифицируются как лица, находящиеся на попечении мужчины-мигранта. |
Information on the size and geographical location of forest areas that have lost forest cover but which are not yet classified as deforested. |
3.2.3 Информация о размерах и географическом местоположении лесных районов, которые утратили лесной покров, но которые пока еще не классифицируются как обезлесенные. |
Concerning the proposed reclassifications, upon enquiry, the Committee was informed by the Secretariat of the following: Since general temporary assistance [resources] are not posts, they are not classified or classifiable. |
Что же касается предлагаемых реклассификаций, то после наведения соответствующих справок Комитет получил следующий ответ Секретариата: «С учетом того, что позиции временного персонала общего назначения не являются штатными должностями, они не классифицируются и вообще не подлежат классификации. |
On the basis of these laws, the Ministry of Justice, at federal level, is empowered to register associations (which are generally classified into professional, civic, religious, development and others). |
На основании этих нормативных актов министерство юстиции уполномочено регистрировать ассоциации на федеральном уровне (которые, как правило, классифицируются как профессиональные, гражданские, религиозные, занимающиеся проблематикой развития и т.д.). |
If there is a response level more severe than burning as outlined in Appendix 8, the result is noted as + and the items are not classified as Division 1.6 articles. . |
Если происходит более сильная, чем горение, реакция, как это отмечается в приложении 8, результат помечается знаком + и вещества не классифицируются по подклассу изделий 1.6 . |
As the expenditures on education are classified as final consumption, the value of education output is often deflated by the consumer price index to obtain the volume measure of education output. |
Поскольку расходы на образование классифицируются в качестве конечного потребления, стоимость зачастую дефлируется с помощью индекса потребительских цен с целью получения показателя объема выпуска сектора образования. |