Punishments under the Democratic People's Republic of Korea Penal Code are classified as "basic punishment" or "additional punishment". |
Согласно Уголовному кодексу в Корейской Народно-Демократической Республике наказания классифицируются в качестве "базового наказания" или "дополнительного наказания". |
Also, other technologies (such as supercritical water oxidation, and electric arc vitrification), which treat hazardous waste, can be included in this group (although they are not necessarily classified as "incineration"). |
Кроме того, в эту группу можно включить и другие технологии (такие как сверхкритическое водяное окисление и остекловывание электрической дугой), применяемые для утилизации опасных отходов (хотя они не обязательно классифицируются как "сжигание"). |
This requires, as a minimum, that it is able to ensure a reasonable level of comparability between estimates of resource quantities that are classified by the same code or class when applying UNFC-2009, regardless of the commodity. |
Для этого как минимум требуется, чтобы она была способна обеспечивать разумный уровень сопоставимости между оценками количеств ресурсов, которые классифицируются одним и тем же кодом или классом при применении РКООН-2009, вне зависимости от вида сырья. |
In Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, more waste types are classified as hazardous, and therefore the figures on hazardous waste are not completely comparable. |
В странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии большее число видов отходов классифицируются как опасные, и поэтому численные показатели по опасным отходам не являются в полной мере сопоставимыми. |
The lack of understanding and misperception of the issue by key actors also implies that CST cases are often not classified as such, which contributes to the shortage of information. |
Недостаточное понимание и неправильное восприятие данной проблемы ключевыми субъектами также играет свою роль в том, что случаи ДСТ зачастую не классифицируются как таковые, что является одной из причин нехватки информации. |
The revenue courts are classified as the Board of Revenue, the Commissioner, the Collector, the Assistant Collector of the First Grade and Second Grade. |
Налоговые судебные органы классифицируются как налоговое управление, комиссар, сборщик, помощник сборщика первого класса и второго класса. |
Map pages are classified as climate maps, heritage climate maps, damage maps, risk maps and multiple-risk maps. |
Страницы карт классифицируются как климатические карты, климатические карты применительно к объектам наследия, карты нанесенного ущерба, карты риска и карты многочисленных рисков. |
Data are difficult to interpret as American Indians and Alaskan Natives are often wrongly classified because of assumptions about skin colour, name or residence or because people being tested sometimes give false ethnicity information, fearing stigma and discrimination. |
Данные трудно толковать, поскольку американские индейцы и коренные жители Аляски часто неправильно классифицируются с учетом признака цвета их кожи, имени или места проживания или по той причине, что иногда обследуемые лица представляют неправильную информацию об этнической принадлежности, опасаясь остракизма и дискриминации. |
Similarly, some of the women engaged in farm work do not report it, in which case they are classified as housewives in the census. |
Аналогичным образом, некоторые женщины, занимающиеся сельским трудом, не сообщают об этом и вследствие этого классифицируются в качестве домохозяек в данных переписи. |
In Country Offices (Representations), posts in the following functional areas/units involve direct delivery of services to refugees and are classified as: |
В страновых отделениях (представительствах) должности в следующих функциональных областях/следующих подразделениях связаны с непосредственным оказанием услуг беженцам и поэтому классифицируются как: |
References to trade names of paraquat formulations locally classified by different criteria are misleading in that context and we suggest the deletion of the 2nd sentence of that paragraph or at least to delink it clearly from the WHO (2010) document and to provide the appropriate reference. |
Ссылки на торговые наименования составов параквата, которые на местах классифицируются по различным критериям, вводят в заблуждение в этом контексте; мы предлагаем удалить второе предложение этого пункта или, по меньшей мере, четко отделить его от документа ВОЗ (2010) и указать соответствующий источник. |
Acts which would be considered acts of piracy except that they occur in the territorial sea, internal waters or archipelagic waters of a State are classified as acts of armed robbery against ships. |
Акты, которые считались бы пиратством, но совершаемые в территориальном море, внутренних или архипелажных водах государства, классифицируются в качестве вооруженного разбоя в отношении судов. |
Several countries that are classified as heavily indebted poor countries, including Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Nicaragua and the Niger, have allocated HIPC funds for water supply and other hydraulic projects. |
В нескольких странах, которые классифицируются как бедные страны с крупной задолженностью, включая Буркина-Фасо, Камерун, Нигер, Никарагуа и Эфиопию, выделяли средства по линии Инициативы в отношении БСКЗ для осуществления проектов в области водоснабжения и других водохозяйственных проектов. |
Wastes containing more than 3 per cent in mass of one or more substances classified as toxic in accordance with the chemical legislation. |
отходы, содержащие вещество или вещества, которые в соответствии с законодательством о химических веществах классифицируются как токсичные, в количестве свыше З процентов по массе. |
The Parties listed in table 7 below, none of which has reported any data on ozone-depleting substances, are temporarily classified as operating under Article 5 of the Protocol. |
Перечисленные в таблице 7, ниже, Стороны, ни одна из которых не представила никаких данных об ОРВ, временно классифицируются как Стороны, действующие в рамках статьи 5 Протокола. |
The PRO Public Communications Office keeps a register of the number of visits, which. All the visits are presented in the a table and, classified according to the type of information requested, or according to the target groups. |
Управление по связям с общественностью ведет реестр посещений, которые регистрируются в таблице и классифицируются в соответствии с характером запрашиваемой информации или по целевым группам. |
Personal Sound Amplification Products (abbreviated PSAP) are classified by the FDA as "personal sound amplification devices." |
Personal Sound Amplification Products (сокращённо PSAP) классифицируются FDA как «личные устройства звукоусиления». |
A corporal is often regarded as a slightly more senior rank in the UK services than in other countries: although British corporals are classified as OR-4 under the NATO system, they usually fill posts held by an OR-5 equivalent in other countries, such as section leader. |
Капрал часто считается в британских службах несколько более высоким званием, чем в других странах: хотя британские капралы классифицируются как OR-4 в рамках системы НАТО, они обычно занимают должности, занимаемые эквивалентом OR-5 в других странах, например, руководитель секции. |
For example, (nondegenerate) quadratic forms of dimension n over k are classified by H1(k, O(n)), and central simple algebras of degree n over k are classified by H1(k, PGL(n)). |
Например, (невырожденные) квадратичные формы размерности n над k классифицируются посредством H1(k, O(n)), и центральные простые алгебры степени n над k классифицируются посредством H1(k, PGL(n)). |
The number of the employed is roughly the same, but according to register data, some male own-account workers are classified as wage and salary earners and some women engaged in domestic work are classified as own-account workers. |
Число занятых является примерно одинаковым, однако согласно регистровым данным некоторые самозанятые мужчины классифицируются в качестве наемных, а некоторые женщины, занимающиеся домашним трудом, классифицируются в качестве самозанятых. |
What types of vessels have zones classified in ADN as comparable to a "zone 0"? |
На каких судах Суда какого типа имеют зоны, которые согласно ВОПОГ классифицируются как сопоставимые с зоной имеется зона 0? |
4.4 The government has allocated $60.1 million for the establishment of a Depressed Communities Fund as a measure to enhance infrastructural development in areas classified as "depressed communities". |
4.4 Правительство выделило 60,1 млн. долларов для создания Фонда для находящихся в депрессивном состоянии общин в качестве одной из мер по улучшению развития инфраструктуры в округах, которые классифицируются как "общины, находящиеся в депрессивном состоянии". |
In the State budget sector, the wages are classified by the State's structures in compliance with the competencies stipulated by law, whereas in the non-State budget sector, the minimum and maximum wage is classified by the Council of Ministers. |
В секторе государственного бюджета заработная плата классифицируется государственными структурами в соответствии с полномочиями, предусматриваемыми законом, а в секторе, не входящем в сектор государственного бюджета, минимальная и максимальная заработные платы классифицируются Советом министров. |
English is recorded as an additional language for 8.4 per cent of the 11.8 per cent of primary school pupils classified as "ethnic minority", while it is not known how many learners classified as "white" do not have English as their mother tongue. |
Английский фигурирует в качестве дополнительного языка для 8,4% от 11,8% учащихся начальной школы, которые классифицируются как "этническое меньшинство", в то время как остается неизвестным, у какого числа учащихся, классифицированных как "белое население", английский не является родным языком. |
Of the 33 countries which had reached the completion point under the initiative as of June 2012, 7 are classified as being at high risk of debt distress, 13 are classified as being at moderate risk, and 13 as low risk. |
Из ЗЗ стран, достигших по состоянию на июнь 2012 года момента завершения процесса осуществления инициативы, 7 классифицируются как страны, сталкивающиеся с высоким риском возникновения долгового кризиса, 13 - с умеренным риском возникновения долгового кризиса и 13 - с низким риском возникновения долгового кризиса. |