Английский - русский
Перевод слова Classified
Вариант перевода Отнесены к категории

Примеры в контексте "Classified - Отнесены к категории"

Примеры: Classified - Отнесены к категории
Based on three conceptual conditions, the nodules in the contract area have been classified as measured and indicated resources. На основании трех концептуальных условий конкреции в контрактном районе были отнесены к категории выявленных и измеренных ресурсов.
Of those skilled workers, 25.6 per cent were classified as high-skilled workers. Из этого числа квалифицированных работников 25,6 процента были отнесены к категории высококвалифицированных.
Of these, approximately 18,000 were classified as below the poverty line. Из них примерно 18 тыс. были отнесены к категории живущих за чертой бедности.
In the 1996 census around 960 people were classified as being of "no fixed abode". По результатам переписи 1996 года, примерно 960 человек были отнесены к категории людей без "определенного места жительства".
All others have been classified as aliens and may be granted citizenship only by naturalization. Все остальные были отнесены к категории иностранцев, гражданство которым может быть предоставлено только в порядке натурализации.
More than 20% of all trees assessed in 2001 were classified as damaged. Более 20% всех контрольных деревьев в 2001 году были отнесены к категории ослабленных.
The Classification Office is able to impose conditions on the public display of publications which have been classified as restricted. Классификационное управление может устанавливать условия публичной демонстрации публикаций, которые были отнесены к категории публикаций ограниченного распространения.
Of the 10 items reviewed, 3 were classified as urgent requisitions. Из десяти закупок, по которым была проверена документация, три случая были отнесены к категории срочных.
Based on the analysis, 88 ICT applications have been classified as critical based on their linkage to critical business processes of the Organization. По итогам такого анализа 88 ИКТ-приложений были отнесены к категории важнейших с учетом их значения для основных рабочих процессов Организации.
IPSAS 25 (paras. 14-19) provides for these cases, which are classified under short-term benefits. В МСУГС 25 (пункты 14 - 19) эти случаи предусматриваются и отнесены к категории краткосрочных выплат.
These fees are classified as reimbursement for services in table 1. Эти сборы отнесены к категории компенсации за услуги в таблице 1.
It should not, however, neglect middle income countries and those small island developing States that were classified as middle- or high-income. Однако ему не следует пренебрегать странами со средним доходом и теми малыми островными развивающимися государствами, которые отнесены к категории среднего или высокого дохода.
More than one fifth of the 130,000 sample trees assessed in 2003 were classified as moderately or severely damaged. Более одной пятой из 130 тыс. типичных деревьев, оценка которых была произведена в 2003 году, были отнесены к категории деревьев с умеренным или высоким уровнем повреждений.
UNCT and OHCHR recommended that Liberia establish an effective mechanism to ensure the safety of information, records and documents compiled by the Commission, particularly those classified as confidential. СГООН и УКВПЧ рекомендовали Либерии создать эффективный механизм для обеспечения безопасности информации, записей и документов Комиссии, особенно тех, которые отнесены к категории конфиденциальных.
Of these, 21.8% had a needle or leaf loss of more than 25% and were thus classified as damaged or dead. 21,8% из них потеряли более 25% хвои или листвы и поэтому были отнесены к категории поврежденных или сухостойных.
The Panel finds, however, that these wages are properly classified as non-productive labour costs directly caused by the invasion and occupation of Kuwait. Однако Группа считает, что эти расходы на заработную плату были правомерно отнесены к категории непроизводительных трудовых затрат, явившихся прямым следствием иракского вторжения и оккупации Кувейта.
Some other parts of the archive, such as inspection planning documents, internal working studies and memoranda, have been classified as confidential. Некоторые другие части архива, например документы, касающиеся планирования инспекций, внутренние рабочие исследования и меморандумы, были отнесены к категории конфиденциальных.
The Board recommends that UNDP allocate resources urgently to resolve the shortcomings identified with Atlas as soon as possible, especially those classified as critical. Комиссия рекомендует ПРООН в срочном порядке выделить ресурсы для незамедлительного устранения недостатков, обнаруженных в системе «Атлас», особенно тех, которые отнесены к категории наиболее серьезных.
The author adds that the by-laws governing access to this type of information are also classified as confidential and for this reason cannot be challenged in courts. Автор также отмечает, что сами подзаконные акты, регулирующие порядок доступа к информации такого типа, также отнесены к категории секретных и по этой причине не могут быть оспорены в судах.
If passed, it would extend the right to strike to many people currently classified as civil servants and hence denied that right. Если он будет принят, то право на забастовку будет закреплено за многими лицами, которые в настоящее время отнесены к категории гражданских служащих и, соответственно, лишены этого права.
In 2007, 29.1 per cent of Belgium's contributions to the United Nations system were classified as core. В 2007 году 29,1 процента объема взносов Бельгии в ресурсы системы Организации Объединенных Наций были отнесены к категории основных ресурсов.
By 2007, only 3.6 per cent of households were classified as poor, although poverty levels still varied by state and ethnic groups. К 2007 году только 3,6% домохозяйств были отнесены к категории малоимущих, хотя между штатами и этническими группами по-прежнему существуют различия в уровнях бедности.
All members of the family are deserving of durable protection, including those who have been classified as expendable by some and excluded from basic social protection. Все члены семьи заслуживают надежной защиты, включая тех, которые кем-то были отнесены к категории"«расходного материала"» и исключены из базовой системы социальной защиты.
In 1994, just over 300,000 residents in major cities lived in residential areas which were classified as very low-income areas in 1985 and remained so during the following nine years, or grew even poorer. В 1994 году чуть более 300000 жителей крупных городов проживали в жилых районах, которые были отнесены к категории районов с очень низким уровнем доходов в 1985 году и остались таковыми в течение последующих девяти лет или же стали еще беднее.
Some 30 per cent of all recommendations were classified as critical to the Organization, calling for improvements to productivity, savings and recoveries and accountability for fraud, waste and abuse, among other things. Около 30 процентов всех рекомендаций были отнесены к категории особо важных для Организации, поскольку они касались, среди прочего, повышения производительности труда, экономии, взыскания средств и привлечения к ответственности за мошенничество, расточительство и злоупотребления.