| This is a clan, not a charity. | Это клан, а не благотворительность. |
| Yet Nobu's clan... prepare his... for what is to come. | Клан Нобу... подготовил его... к тому, что грядет. |
| Should we succeed, recommend me to your clan | Если у нас получиться, порекомендуй меня в свой клан. |
| There was a medieval warrior clan of sorts, the Dracule. | В средневековье существовал клан воинов, Дракул. |
| With it, we can begin again and rebuild the great clan of the Nightsisters. | С этим мы можем начать снова и воссоздать великий клан Ночных сестер. |
| Our clan has been in exile for years. | Наш клан в изгнании уже много лет. |
| In fact, the entire Murphy clan. | На самом деле, там целый клан Мёрфи. |
| And these are my men, my clan. | И это мои люди, мой клан. |
| George threw in an offer to name a clan after a relative of Maxim's choosing. | Джордж Мартин пообещал назвать клан по имени родственников Максима. |
| I thought your clan has disappeared. | Я думал, что твой клан вымер. |
| We recognize ice nation rule, and you honor Lexa's coalition, including the 13th clan. | Мы признаем правление Ледяного народа, а вы будете чтить коалицию Лексы и 13-й клан. |
| Lexa kom Trikru, including the 13th clan. | Лексы из Трикру. Включая 13-й клан. |
| If anyone finds out why roan helped us, it'll be every clan for itself. | Если кто-то узнает, почему Роан помогает нам, каждый клан будет сам за себя. |
| My entire clan knew what I could do. | Весь мой клан знал, на что я способен. |
| If we had a problem with another clan over a clipper patrol, my chieftain would send me in. | Если нападал другой клан или патруль клИпперов, вождь отправлял меня. |
| Captain, I insist... that neither I nor any of my clan represent any threat to this station. | Капитан, уверяю что ни я, ни мой клан не представляем угрозы этой станции. |
| Find out where the clan operate on this level, and hit it hard. | Выяснить, где работает клан на этом уровне, и атаковать. |
| The stuff the clan would do to a girl like you... | Клан такое творит с цыпами вроде тебя... |
| The eyes of the entire clan are on you now. | Сейчас на тебя смотрит весь клан. |
| The Heike were engaged in a long and bloody war with another Samurai clan, the Genji. | Клан Хэйкэ был втянут в долгую кровопролитную войну... с другим самурайским кланом Гэндзи. |
| Asa cares about the clan, our future. | Айсу волнует наш клан, наше будущее. |
| But I think the younger one's trying to bring me into his clan. | Но я думаю, что молодой пытается ввести меня в его клан. |
| Friends and lovers may come and go but the clan remains. | Друзья и любовники приходят и уходят, а клан остается. |
| The entire Fletcher clan touches down at 09:00. | Весь клан Флетчера приземляется в девять часов. |
| The extended family and the clan are the most powerful political and social structures in the country. | Расширенная семья и клан являются наиболее мощными политическими и социальными структурами в стране. |