Just passing it on... a declaration of war - the whole Lee clan. | Просто передаю объявление войны - весь клан Ли. |
Their clan is despised in Asgard, with good reason. | Их клан презирался в Асгарде не без причин. |
When you joined the police, you disgraced our clan. | Когда ты вступил в полицию, ты опозорил наш клан. |
By grabbing those funds, he weakened Aideed decisively, while he put his own clan on the road to political victory at the Arta Conference. | Перехватив эти средства, он существенно ослабил Айдида, поставив в то же время свой клан на путь к политической победе на Артской конференции. |
Like I told you, the Kumamoto Clan must avoid any trouble with Takechi. | Я ведь уже сказал вам, клан Кумамото не может позволить себе прогневать Такэти. |
Our clan has raised you? | Наш род тебя поднял? |
The clan held influence and territory in the provinces of Echizen Province and Owari Province to which they were governors during the Sengoku period. | Род Сиба обладал большими влиянием и владениями в провинциях Этидзэн и Овари, гд им принадлежали должности наместников во время периода Сэнгоку. |
Gnomish was spoken by the Gnomes or Noldoli, the Second Clan of Elves, and Elfin was the other tongue spoken by the great majority of the Elves of the Lonely Isle. | На гномьем языке говорили гномы, или Нолдоли - Второй Род Эльфов; на другом языке - эльфине (англ. Elfin) говорило большинство эльфов, живших на Одиноком Острове. |
The Katō clan took steps to increase their revenues by development of new rice lands and development of non-rice based sources of income. | Род Като предпринял шаги, чтобы увеличить свои доходы за счёт развития новых рисовых земель и развивая не рисовые источники дохода. |
At the same time, each clan kept its possessions, its autonomy in solving the internal problems of its own estate. | В то же время каждый албанский род продолжал владеть своими землями, сохранял автономию в решении внутренних проблем в своих собственных уделах. |
The seven "clan mothers" mentioned by Sykes each correspond to one (or more) human mitochondrial haplogroups. | Семь «клановых матерей», описанных Сайксом, соответствуют одной или нескольким митохондриальным гаплогруппам человека каждая. |
This has reportedly engendered some anxiety among other clan groups along both sides of the common border. | Согласно сообщениям, это вызвало определенное беспокойство среди клановых групп по обе стороны общей границы. |
The act of piracy against MV Rozen proves this point: Several of the various regional and clan authorities have relatively little control over what they define as their territorial waters, with the exception to the breakaway region of Somaliland. | Это доказывает и акт пиратства против теплохода «Розен»: Некоторые из различных региональных и клановых властей осуществляют относительно слабый контроль над тем, что они называют своими территориальными водами, за исключением отколовшегося района Сомалиленд. |
Since the end of 2013, however, the joint army and AMISOM offensive against Al-Shabaab, coupled with new cycles of clan, resource and political conflicts, has caused significant additional displacement (see also annexes 3.1 and 3.2).[92] | Однако с конца 2013 года совместные наступательные действия армии и АМИСОМ против «Аш-Шабааб» в сочетании с новыми циклами клановых, ресурсных и политических конфликтов вызвали значительное дополнительное перемещение людей (см. также приложения 3.1 и 3.2)[92]. |
Observers consequently pointed out the need for the training of lawyers and judicial and law enforcement personnel, as well as the importance of establishing credible guarantees of independence from pressures and intimidations that could be exerted by clan members and ethnic communities. | Наблюдатели впоследствии отметили необходимость соответствующего обучения юристов, сотрудников судебных и правоохранительных органов, а также значимость обеспечения надежных гарантий защиты от давления и угроз со стороны членов различных клановых структур и этнических общин. |
Appointments are, therefore, regularly made on the basis of political or clan affiliation rather than competence. | Поэтому назначения на должности, как правило, осуществляются на основе политической или клановой принадлежности, а не компетентности претендентов. |
Al-Shabaab appears to be operating not just within the traditional clan system in Somalia but also by accommodating minorities that lack the protection of the major clans. | Представляется, что "Аш-Шабааб" осуществляет свою деятельность не только в рамках традиционной клановой системы Сомали, но и путем привлечения меньшинств, не находящихся под защитой крупных кланов. |
Mr. Mengeliev (Tajikistan) said that article 189 of the Criminal Code set out liability for inciting national, religious, ethnic or clan hatred. | Г-н Менгелиев (Таджикистан) говорит, что в статье 189 Уголовного кодекса излагаются меры наказания за разжигание национальной, религиозной, этнической или клановой вражды. |
SFS stated that policies should be implemented to empower youth regardless of gender and clan affiliation by, inter alia, providing equal employment opportunities. | По мнению ССС, необходимо осуществлять политику, направленную на расширение возможностей молодежи, независимо от ее гендерной и клановой принадлежности, в частности посредством предоставления равных возможностей в плане трудоустройства. |
Somalia's governments, both democratic and military, have been plagued by general poverty, factional politics, and concerns about clan representation. | Деятельность правящих органов Сомали, как демократических, так и военных, крайне затруднялась такими факторами, как общая нищета, проведение политики, отражающей интересы узких групп, и обеспокоенность вопросами клановой представленности. |
The services that were provided were constrained by inadequately trained staff, problems of accessibility due to security concerns and the need to appease clan interests with representation. | На качестве оказываемых услуг негативно сказываются слабая подготовка кадров, обусловленная отсутствием безопасности, ограниченность доступа и необходимость учитывать клановые интересы в плане представительства. |
Within the Farthings there are some smaller unofficial clan homelands: the Tooks nearly all live in or near Tuckborough in Tookland, for instance. | Внутри Четей располагались гораздо меньшие неофициальные клановые землевладения: к примеру, почти все Туки жили рядом с Тукборо в Тукленде. |
The task force investigators observed that tribal and clan affiliation was of no obvious concern to the co-conspirators in the criminal enterprise. | Следователи Целевой группы отметили, что для членов преступной группы племенные или клановые связи не имели столь важного значения. |
There is a strong clan affiliation but not under tight political control. | У них есть ярко выраженные клановые интересы, но жесткого политического контроля они не испытывают. |
Clan militias moved swiftly into strategic positions in northern Mogadishu, and clan elders were able to contain the security situation through negotiations. | В северной части Могадишо стратегические позиции сразу же захватили клановые ополчения, при этом старейшины кланов смогли предотвратить ухудшение ситуации в плане безопасности путем переговоров. |
The cause of the conflict was clan divisions. | Причиной конфликта являются противоречия между кланами. |
In 2007, all 10 regions in central and southern Somalia experienced clan conflicts. | В 2007 году во всех 10 районах центральной и южной частей Сомали имели место конфликты между кланами. |
Some 1,325 delegates from within the country and the Somali diaspora attended on the basis of the "4.5 clan power-sharing formula". | В его работе приняли участие приблизительно 1325 делегатов из всех районов страны и сомалийской диаспоры на основе разделения полномочий между кланами по формуле 4.5. |
Today in Somalia there are no warlords; there are no clan wars; there are no political factions holding the country hostage. | Сегодня в Сомали нет полевых командиров; нет войн между кланами; нет политических группировок, держащих страну в заложниках. |
However, clan clashes and surveillance of movements of international staff by local authorities were noted. | Однако наблюдались стычки между кланами и случаи слежения за передвижениями международного персонала со стороны местных властей. |
It is hindered by family or clan solidarity and by the intimidation of witnesses and of law enforcement and judicial officials. | Борьбу с этими видами преступности затрудняют семейная или клановая солидарность, запугивание свидетелей, а также сотрудников правоохранительных и судебных органов. |
UNHCR stated that clan identity continued to permeate Somali culture and often resulted in extreme social, economic, political and cultural discrimination for minority clans. | УВКБ заявило, что клановая самобытность продолжает пронизывать сомалийскую культуру и зачастую приводит к крайне выраженной социальной, экономической, политической и культурной дискриминации кланов меньшинств. |
The clan system which was the pinnacle upon which Somaliland culture and practices were based was a barrier against women exercising their rights of political participation. | Клановая система, которая является основой культуры и самой жизни "Сомалиленда", препятствует осуществлению женщинами своих прав на участие в политическом процессе. |
Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. | Клановая принадлежность нередко становится побудительным мотивом для применения мер, напоминающих этническую чистку. |
Clan domination in positions of governance continued to undermine the democratization process in the country. | Клановая система распределения руководящих должностей по-прежнему подрывает процесс демократизации в стране. |
In Somalia, indigenous, local, tribal or clan courts have also sentenced persons to death. | В Сомали смертные приговоры также выносились традиционными, местными, племенными или клановыми судами. |
In Somalia, an upsurge in fighting between clan militias and government forces backed by Ethiopian troops forced more than 400,000 people to flee Mogadishu. | В Сомали в результате активизации столкновений между клановыми группировками и силами правительства, поддерживаемыми эфиопскими войсками, более 400000 человек вынуждены были покинуть Могадишо. |
Despite increasingly direct and lethal threats, United Nations security personnel were able to mitigate risks to some extent by adapting security arrangements and cooperating on security with the Government, AMISOM, local clan administrations and even insurgents. | Несмотря на все более целенаправленный и смертоносный характер нападений, персонал Организации Объединенных Наций, обеспечивающий безопасность, смог до определенной степени снизить риск благодаря соответствующим мерам предосторожности и налаживанию сотрудничества по вопросам безопасности с правительством, АМИСОМ, местными клановыми структурами и даже самими повстанцами. |
There is also a correlation between poverty and low formal education, on one side, and inter-ethnic, clan, religious and even racial tension, on the other side. | Также существует взаимосвязь между нищетой и низким уровнем академического образования, с одной стороны, и межэтническими, клановыми, религиозными и даже расовыми трениями, с другой. |
Several people were killed in fighting between local clan militias which escalated into confrontation between both authorities. | В ходе боёв между местными клановыми ополчениями были убиты несколько человек. Столкновения переросли в противостояние между властями Сомалиленда и Пунтленда. |
In addition, clan conflicts around Bu'aale in the Middle Juba region have claimed scores of lives. | Кроме того, межклановые конфликты вокруг Буаале в среднем течении реки Джубба унесли множество человеческих жизней. |
However, clan fighting in the central and southern parts of Somalia make it difficult for some Somalis to return to their areas of origin. | В то же время межклановые столкновения в центральной и южной частях Сомали затрудняют для некоторых сомалийцев возвращение в районы их происхождения. |
Clan fighting in central and southern Somalia had disrupted the movement of people and commodities between Baidoa, the main food-producing area, Gedo in the south-west and the capital. | Межклановые столкновения в центральной и южной частях Сомали нарушили транспортные сообщения и перевозки товаров между Байдоа, основным производящим продовольствие районом, Гедо на юго-западе и столицей. |
He grew up in the city of Baidoa with his family, until clan violence and internal war devastated the country, and many of his family members were killed by armed militias. | Г-н Али принадлежит к младшему клану Раханвейн в Сомали, однако межклановые распри и гражданская война опустошили страну и многие члены его семьи были убиты вооруженными ополченцами. |
Clan conflict between Biimaal and Habar Gidir militias also resurfaced, with fatal clashes, abductions and killings reported every week in June and July. | Возобновились межклановые конфликты между ополченцами Биймала и Хабар-Гидира, причем в июне и июле еженедельно поступали сообщения о кровопролитных столкновениях и похищениях и убийствах людей. |
Most of the country remained submerged in the internal clan conflict that led to the collapse of the central government in 1991. | По большей части страна продолжала оставаться в состоянии внутреннего кланового конфликта, который привел к краху центрального правительства в 1991 году. |
However, Members of Parliament criticized the appointments as not in line with the "4.5 formula" for clan representation that was followed during the Conference. | Члены парламента, однако, критиковали эти назначения за то, что они не соответствуют «формуле кланового представительства 4.5», которой придерживались в ходе работы Конференции. |
In the spring of 2004 even the Government the USA has seized at Harvard more than 40 million dollars for use of the service information by these "advisers" for personal and clan enrichment. | Весной 2004 года даже Правительство США отсудило у Гарварда более 40 миллионов долларов за использование служебной информации этими "советниками" для личного и кланового обогащения. |
(c) The duplication of effort expected to result from the impact of clan rivalries on such de-mining activities as mine awareness programmes and the creation/employment of indigenous mine-clearing capabilities; | с) дублирование усилий, которое, как ожидается, станет результатом влияния кланового противоборства на такую деятельность в рамках разминирования, как программы расширения осведомленности населения о проблеме мин и создание национального потенциала по разминированию и подготовка соответствующих специалистов; |
It is also due to the presence of various armed groups operating in those areas, including clan militias, Al-Shabaab affiliates and militia aligned with sections of the Dhulbahante clan who seek autonomy for their region. | Это объясняется также присутствием различных группировок, действующих в этих районах, в том числе кланового ополчения, группировок, связанных с «Аш-Шабаабом», и ополчения, связанного с группировками клана дхолбоханта, добивающимися автономии для своего региона. |
They fall outside the clan structure, and therefore outside its umbrella of protection. | Они не входят в клановую структуру и в связи с этим находятся за пределами защиты клана. |
This agreement in effect removes the shield of clan protection under which some criminal and violent activities are carried out. | Это соглашение фактически ликвидирует клановую защиту, под прикрытием которой совершаются некоторые преступные и связанные с проявлением насилия деяния. |
Piracy has a destructive effect on the clan structure of Somali society. | Пиратство оказывает разрушительное воздействие на клановую структуру сомалийского общества. |
Like other Hindu communities, they are endogamous and practice clan exogamy. | Как и многие другие Индийские касты, они строго эндогамны и практикуют клановую экзогамию. |
He fears that upon return to Mogadishu, the Hawiye clan would ascertain his clan membership immediately and attempt to extort money from him. | Он опасается, что по прибытии в Могадишо члены клана хавийя сразу же установят его клановую принадлежность и будут вымогать у него деньги. |
It also encompasses a multitude of tribal conflicts - inter-tribal, as well as intra-tribal and clan fights. | Он также включает в себя множество племенных конфликтов - внутриплеменных и межплеменных, а также межклановых. |
However, abduction and kidnapping are some occasions also connected to clan disputes or political manoeuvrings. | Однако похищения иногда совершаются также по причине межклановых распрей или в политических целях. |
Insecurity from clan clashes, banditry and direct attacks on the United Nations and other international organizations has had a significant impact on the delivery of aid. | Отсутствие безопасности в этих районах вследствие межклановых столкновений, проявлений бандитизма и непосредственных нападений на представителей Организации Объединенных Наций и других международных организаций в значительной степени отразилось на поставках предметов помощи. |
Continuing clan fighting is a significant problem affecting southern Somalia. | Продолжение межклановых столкновений представляет собой серьезную проблему, которая пагубно сказывается на положении в южных районах Сомали. |
Mr. KOROMA (Sierra Leone) said that the end of the cold war had not yielded the peace dividends that had been forecast; instead, a number of conflicts along ethnic, religious, economic and even clan lines had broken out. | Г-н КОРОМА (Сьерра-Леоне) говорит, что с окончанием "холодной войны" мир не наступил, как на это рассчитывали, а напротив, возник целый ряд этнических, религиозных, экономических и межклановых конфликтов. |
Guests included Wu-Tang Clan's GZA and Masta Killa, M.O.P., Ky-Mani Marley and the Cocoa Brovaz. | В качестве приглашенных исполнителей выступили GZA и Masta Killa из Wu-Tang Clan, M.O.P., Ky-Mani Marley и the Cocoa Brovaz. |
In late 2008, he had finished the recordings for The Clan Destined's debut album and recorded vocals for Hell's debut album; Walkyier has stated that Hell and especially their singer Dave Halliday were my idols in the early 1980s. | В конце 2008 года Уолкиер переиздал альбом The Clan Destined, и спел на вокалах дебютного альбома группы Hell; Уолкиер заявил, что «Hell и особенно их вокалист Дэйв Холлидей были моими кумирами в начале 1980-х годов. |
The American hip hop group Wu-Tang Clan almost contributed to the production of Homogenic, but were unable due to their production on the album Wu-Tang Forever, which had taken longer than planned. | Американская хип-хоп группа Wu-Tang Clan также внесла небольшой вклад в запись Homogenic, но не смогла продолжить работу, так как вернулась к записи собственного альбома Wu-Tang Forever, которая заняла намного больше времени, чем они планировали. |
Within this history, he wrote that the Macaulays, MacIvers, MacBeolans, and Clan Tarlich were the ancient inhabitants of Kintail; and that these families were of Norwegian origin. | Он пишет, что такие представители таких фамилий как MacIvors, MacAulas, MacBollans, Clan Tarlich были древними жителями Кинтайла и происходили от норвежских семей. |
Convoy MF3 consisted of four ships; Clan Ferguson, Clan Macauley, Lanarkshire and Mermon. | В состав конвоя входили порожние судна предыдущего конвоя MF-3: Clan Ferguson, Clan Macaulay, Lanarkshire и Memnon. |
In north Mogadishu, Mr. Ali Mahdi Mohamed, on 10 March 1996, was elected chairman of the United Somali Congress/Somali Salvation Alliance (USC/SSA), whose base is the Modulod sub-clan of the Hawiye clan. | В северной части Могадишо 10 марта 1996 года председателем Объединенного сомалийского конгресса/Сомалийского союза спасения (ОСК/ССС), главной опорой которого является подклан модулод клана хавийя, был избран г-н Али Махди Мохамед. |
The author states that he was staying at a friend's house when the violence broke out in December 1990 and he learned that his father had been killed during an attack by the Hawiye clan. | Согласно заявлению автора в декабре 1990 года, когда страну захлестнула волна насилия, он находился в доме своего друга, где и узнал о гибели своего отца в результате нападения, совершенного членами клана хавийя. |
The author claims that the clan has not been directly involved in the fighting, however it has been targeted by other clans owing to its wealth and its refusal to join or support economically the Hawiye militia. | По утверждению автора клан не принимал непосредственного участия в боевых действиях, однако подвергался нападкам со стороны других кланов по причине его богатства и отказа вступить в ряды ополченцев хавийя и оказывать им финансовую поддержку. |
He states that there is no safe place for him in Somalia, as Mogadishu airport and Baidoa are controlled by Aideed's Hawiye clan. | Он заявляет, что в Сомали для него не существует безопасного места, поскольку аэропорт Могадишо и город Байдоа контролируются кланом хавийя под руководством Айдида. |
He fears that the Hawiye clan will be controlling the airport on his arrival in Mogadishu and that they will immediately ascertain his clan membership and the fact that he is the son of a former Shikal elder. | Он опасается, что члены клана хавийя будут контролировать аэропорт во время его прибытия в Могадишо и что они незамедлительно узнают о его принадлежности к другому клану и о том, что он является сыном бывшего старейшины клана шикал. |
Always a pleasure to visit clan MacKenzie! | Для меня в удовольствие навещать Маккензи. |
'Tis where all the Mackenzie men throughout the Highlands come and plight their oath to the clan and himself. | Это когда все мужчины клана Маккензи со всего Хайленда приедут и принесут присягу своему клану и ему самому. |
Yes, I know the macdonalds and mackenzies are sworn enemies, But this is not a clan matter. | Так вот, я знаю, что Макдоналды и Маккензи заклятые враги, но ведь это не касается дел кланов. |
Clan mackenzie welcomes our longtime friend and ally, | Клан Маккензи приветствует нашего давнего друга и союзника. |
And I hold myself bound to yer word, so long as my feet rest on the lands of the clan Mackenzie. | И буду исполнять ваши приказы, покуда я нахожусь на землях клана Маккензи. |