| 'Well, I can't speak for Chris, 'but I was out for the count. | Не могу сказать за Криса, но я отрубилась. |
| Now, how many of you are familiar with the Chris Rock routine? | Кто из вас знает скетч Криса Рока? |
| They also participated in the Voice's CD compilation Livenä Vieraissa, with a cover version of Chris Cornell's song "You Know My Name", and their own song "Diamonds for Tears". | Группа участвовала в компиляции Voice's CD Livenä Vieraissa c кавером песни Криса Корнелла «You Know My Name» и своей песней Diamonds for Tears. |
| Mr. Echols, you have been adjudicated guilty on three counts of capital murder as well, the death of Michael Moore, Chris Byers and Stevie Branch. | Мистер Иколс, вы также признаны виновным по трём статьям, в убийствах Майкла Мура, Криса Байерса и Стиви Бранча. |
| Sean was suing for his commission, which would have been 10% of Chris' huge salary. | Шон потребовал компенсации, а это 10% от зарплаты Криса |
| I woke up a couple of days ago, and for the first time, it bothered me that it wasn't only my parents who hadn't heard from Chris. | Проснувшись утром несколько дней назад, я в первый раз забеспокоилась, что не только мои родители не получали известий от Криса. |
| Time and again we have deplored the upsurge of violence which has cost the lives of several of Africa's most illustrious sons, among them the sorely missed Chris Hani. | Неоднократно мы высказывали сожаление по поводу проявления насилия, которое унесло жизнь нескольких самых выдающихся сынов Африки, среди них Криса Хани. |
| Can you at least take Chris to his game? | Может хотя бы Криса на матч отвезёшь? |
| She convinces herself it's Chris, that it's her son whenever she passes a stray. | Она убедила себя, что из-за Криса, из-за своего сына, она сбилась с пути. |
| Do you know who murdered F.B. I. Agent Chris Amador? | Вы знаете, кто убил агента ФБР Криса Амадора? |
| Just grab Alicia, Liza, Chris, and just go until we know what this thing is. | Захватим Алисию, Лайзу, Криса и уедем, пока не выясним, что это было. |
| You hit Chris in order to maintain control, but you lost that control a long time ago. | Вы били Криса пытаясь сохранить контроль над ним, но вы его уже давно потеряли. |
| Let's see Chris's program throughout the rest of the show. Okay? | Посмотрим, какая у Криса программа осталась до конца мероприятия, ладно? |
| And I have learned so much from Chris and Kevin and Alex and Herbert and all of these young men. | И я столькому научилась у Криса и Кевина, Алекса и Герберта и все этих молодых ребят. |
| James' vocal style and in particular his falsetto, has often been compared to that of singers as Thom Yorke (Radiohead), Jeff Buckley and sometimes even mistaken for Chris Martin (Coldplay). | Вокал Криса Джеймса и, в частности, его фальцет часто сравнивают с работами Тома Йорка, Джефа Бакли, а иногда ошибочно принимают за голос Криса Мартина из Coldplay. |
| They hired Chris to replace me on my first job, and Drew to replace me on my second job. | Они наняли Криса заменить меня на первой работе, а Дрю заменил меня на второй работе. |
| His job puts Chris at further risk, so he came to us sub-rosa instead to protect him. | Его работа ставит Криса в еще большую опасность и он пришел к нам тайно вместо того чтобы защитить его |
| I'm just... I'm looking for Chris. | Я просто... просто ищу Криса. |
| I want to begin by thanking our Secretary-General and my predecessor, Ambassador Chris Sanders for their support and for their success in delivering such a worthwhile high-level segment this year. | Вначале я хочу поблагодарить нашего Генерального секретаря и моего предшественника Криса Сандерса за их поддержку и за их успех с реализацией в этом году столь ценного сегмента высокого уровня. |
| This will require mutual flexibility, fostered, as I noted on 22 February when echoing Chris Sanders' wise words, by maximum transparency on all sides. | А это потребует взаимной гибкости, культивируемой, как я отмечал 22 февраля, откликаясь на мудрые слова Криса Сандерса, за счет максимальной транспарентности со всех сторон. |
| We acknowledge the efforts that have been made to overcome the impasse in the CD through the A5 proposal and Ambassador Chris Sanders' "food for thought" non-paper. | Мы признаем, что прилагаются усилия по преодолению тупика на КР за счет предложения пятерки послов и неофициального документа Криса Сандерса "пища для размышлений". |
| Mr. MINE (Japan): Mr. President, I have just heard the statement of Ambassador Chris Sanders with a sense of great loss. | Г-н МИНЕ (Япония) (перевод с английского): Г-н Председатель, я только что с чувством большой утраты выслушал выступление посла Криса Сандерса. |
| We join in the cordial tributes to Ambassador Chris Sanders, whose creativity and constancy are deeply appreciated, and we wish him success and good luck in his new endeavours. | Мы присоединяемся к сердечным изъявлениям дани уважения в адрес посла Криса Сандерса, чье творчество и постоянство мы глубоко ценим, и мы желаем ему успехов и доброй удачи на его новом поприще. |
| I want to thank my illustrious predecessors, starting with Ambassadors Chris Sanders and Tim Caughley, who tried hard to seek agreement on the programme of work. | Я хочу поблагодарить моих замечательных предшественников, начиная с послов Криса Сандерса и Тима Коули, которые всеми силами стремились достичь согласия по программе работы. |
| I thank all the former Presidents for their untiring efforts, especially Ambassador Chris Sanders, who has already left but with whom I spent six years together here in Geneva. | Я благодарю всех бывших председателей за их неустанные усилия, и особенно посла Криса Сандерса, который уже отбыл, но с которым я провел в Женеве шесть лет. |