It's a man I knew... as White Chocolate. |
Тот, кого я знала как Белый шоколад. |
Chocolate will be served all day long. |
Шоколад можно есть в любое время дня. |
Chocolate, whipped cream, cherries... |
Шоколад, взбитые сливки, вишня... |
Chocolate and vanilla, leave a mess on my maxilla. |
Шоколад и ваниль оставляют следы на моей верхней челюсти. |
Chocolate, before becoming a popular treat, travelled a long road full of change and adventure. |
Прежде чем стать всеобщим лакомством, шоколад прошел долгий путь, полный захватывающих перемен и приключений. |
Chocolate therapies are one of the most sensuous and body pampering treatments. |
Шоколад лечения являются одними из наиболее чувствительных и терапии тендер тела. |
Now I got one wish: For the Chocolate Drop to give you a shellacking. |
Теперь у меня одно желание: чтобы Шоколад устроил тебе взбучку. |
Chocolate, butter, whipped cream... |
Шоколад, масло, взбитые сливки... |
Chocolate from Jorge makes me sadder. |
Шоколад от Хорхе делает меня печальнее. |
Chocolate covered coconut macaroons were Steve's favorite. |
Кокосовые конфеты и горячий шоколад - любимые блюда Стивена. |
Chocolate and vanilla melded beautifully with strawberry. |
Шоколад и ваниль, прекрасно сочетающиеся с клубникой. |
We did White Chocolate, a play about racism. |
Мы играли "Белый шоколад", спектакль о расизме. |
Chocolate and grief is a good combination. |
Шоколад и горе - это хорошая комбинация. |
Chocolate must satisfy all five senses. |
Шоколад должен удовлетворять все пять чувств. |
Chocolate and Italian wine always pair well together. |
Шоколад и Итальянское вино всегда составляли неплохой дует. |
Chocolate was introduced between 1789 and 1801; it is mentioned as a drink in the pleasure houses of Maruyama. |
Шоколад был ввезен между 1789 и 1801; он упоминается как напиток «веселых домов» квартала Маруямы в Нагасаки. |
Her personal weblog, Chocolate and Vodka, started in June 2002, features commentary on the Blogosphere, social issues and politics growing her audience. |
Её личный блог, «Шоколад и водка», появился в июне 2002 года, и был посвящён особенностям комментариев в блогосфере, социальным вопросам и политике её растущей аудитории. |
Chocolate and other food products containing cocoa (CIS Commodity Code 1806) |
шоколад и другие пищевые продукты, содержащие какао (товарный код СНГ 1806) |
The next one is one of myself after I ate the Chocolate Pop Rocks with the cola, like you said. |
На следующей - я после того как съела прыгающий шоколад с колой, как ты говорил. |
ALSO THE CHOCOLATE ISN'T TOO EXPENSIVE. |
Еще шоколад вроде не очень дорогой. |
Your best night in five years is... watching Chocolate with Johnny Depp? |
Лучший вечер за 5 лет это Шоколад с Джоном Депом? |
AT LEAST I CAN EAT MY CHOCOLATE BARS NOW WITHOUT THE FEAR OF RECRIMINATION. |
По-крайней мере, я могу есть шоколад, не опасаясь за свою жизнь. |
Cookies-and-cream and chocolate hazelnut. |
Печенье и крем и шоколад с фундуком. |
I expect chocolate for breakfast. |
Я думаю, на завтрак будет шоколад. |
Maybe she just loved chocolate. |
Может быть, она просто любила шоколад. |