| Because you've got chocolate phosphate right here. | Потому что у тебя шоколад прямо здесь |
| Cream, chocolate and caramel. | Сливки, шоколад, карамель. |
| You're selling chocolate. | Ты же шоколад продаешь. |
| Dark chocolate with mint. | Темный шоколад с мятой. |
| Making chocolate covered peanuts for Chanel's special s'mores. | Делаем шоколад покрытый арахисом для специальных с'мор [традиционный американский десерт] для Шанель. |
| Tuna sandwich and some crisps, and a chocolate biscuit and a coffee, no sugar. | А еще чипсы, шоколадный бисквит и кофе без сахара. |
| How boring have you got to be to draw a diagram of how to take a chocolate orange apart? | Как нужно заскучать, чтобы решить нарисовать диаграмму "как разделить шоколадный апельсин"? |
| Well, I called Esther, and she said German Chocolate was your favorite. | Я позвонила Эстер, и она сказала, что твой любимый - немецкий шоколадный. |
| And in cheesecake and all kinds of desserts, like chocolate mousse, tiramisu, vanilla pudding, everything that's cooled in the supermarket, there's gelatin to make it look good. | И в чизкейке, и в разных десертах, как шоколадный мусс, тирамису, ванильный пудинг, во всем, что охлаждают в супермаркете, содержится желатин, чтобы придать товарный вид. |
| Danny Dyers Chocolate Homunculus. | Шоколадный... Гомункул... Дэнни Дайера. |
| I didn't get a chocolate. | Мне шоколадка не досталась. |
| And then there's a chocolate inside. | А под ней лежит шоколадка. |
| Here is the place where the tour ends, yet the cave has four more rooms: Landslide, Channel, Chocolate, and Geliktite. | Здесь спелеотур заканчивается, а пещеру продолжают ещё 4 зала: Обвальный, Русловый, Шоколадка, Геликтитовый. |
| No chocolate covered almond is worth $16. | Ни одна шоколадка с миндалем не стоит 16 баксов. |
| Close your eyes. Whatever I give, it will be not a diamondpendant not a diamond ring, even a chocolate, I will give you asurprise with a lot of tinsel paper rolled up with it. | «Закрой глаза. Что бы это ни было, это не бриллиантоваяподвеска, не кольцо, даже не шоколадка. Я дам тебе подарок, завёрнутый в большое количество мишуры. |
| If anyone knew the whereabouts of the missing chocolate box, it would be the Deroulard servants. | Если кто и знал о пропавшей коробке конфет, то это прислуга Дерула. |
| If you are only going to poison one chocolate in a box of twenty, why choose the cherry? | Если нужно отравить всего одну из двадцати конфет в коробке, почему именно ту, что с вишней? |
| The little sugar boxes, gold and white, filled with chocolate. | Белые сахарницы, белые вазочки для конфет. |
| "United Confectioners" holding revives traditions of the founder of "Red October" factory. It offers a new exclusive mark "Einem" to the lovers of chocolate candies. | Холдинг «Объединенные кондитеры» возрождает традиции основателя фабрики «Красный Октябрь» и представляет любителям шоколадных конфет новую эксклюзивную марку «Эйнемъ». |
| Souta-kun. About the type of this bonbon chocolate. | по поводу этих шоколадных конфет. отвечает практически за все. |
| Yes, this is the person who bought the chocolate last night. | Я покупала у вас конфеты сегодня ночью. |
| Could you do me a favour and give him this chocolate when they get back? | Когда он вернется, передайте ему конфеты. |
| Since the cessation of hostilities, 124 people had been killed or wounded by unexploded bombs, many of which were designed to look like toys or chocolate bars. | После прекращения военных действий в результате взрывов неразорвавшихся снарядов, многие из которых выглядели как игрушки или шоколадные конфеты погибли или были ранены 124 человека. |
| On the occasion of World Refugee Day 2010, the Coalition initiated humanitarian action to help returnees and refugees in two regions in Croatia; however, only one company responded and provided chocolate and candy packages for returnee families with small children | В 2010 году по случаю Всемирного дня беженцев Коалиция выступила инициатором гуманитарной акции по оказанию помощи репатриантам и беженцам в двух районах Хорватии; однако только одна компания откликнулась на призыв и передала шоколад и конфеты для семей репатриантов с маленькими детьми. |
| Chocolate, sweets and jam | Шоколад, конфеты и джем |
| In February 2007, they released "Fan Service" featuring the fun dance track "Chocolate Disco". | В феврале 2007 года они выпустили «Fan Service: Sweet», в котором была песня «Chocolate Disco». |
| He is often referred to as "Chocolaty Hero" or "Chocolate Hero". | Часто ставилась под названием «Шоколадный солдатик» (англ. Chocolate Cream Soldier). |
| "Chocolate" was included on the set list of Minogue's Showgirl: The Greatest Hits Tour in 2005. | В 2005 году «Chocolate» была включена в сет-лист гастрольного тура Showgirl: The Greatest Hits Tour (англ.)русск... |
| He built up a European Chocolate group through acquiring other brands such as Sprengel and Sarotti. | Он создал объединение Европейского Шоколада (нем. European Chocolate group) через приобретение других марок, таких как Sprengel и Sarotti. |
| In that same year, he acquired the chocolate factory of Rodolphe Lindt in Bern, and the company changed its name to "Aktiengesellschaft Vereinigte Berner und Züricher Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli" (United Bern and Zurich Lindt and Sprungli Chocolate Factory Ltd.). | В этом же году он приобрел шоколадную фабрику Рудольфа Линдта из Берна, и компания получила новое название United Bern and Zurich Lindt & Sprungli Chocolate Factory Ltd. |
| She's going to fetch me some chocolate, but now I wonder whether I wouldn't prefer milk. | Она пошла за какао, а я подумала, что сейчас бы лучше выпила молока. |
| Here's some chocolate milk. | А вот и какао. |
| Is there any more chocolate in that pot? | В чайнике осталось какао? |
| Farmers receive support from a French organic chocolate producer to transition from producing medium-quality unprocessed cocoa beans to high-quality dried cocoa. | Фермерам оказывает поддержку французский производитель органического шоколада в целях перехода от производства необработанных бобов какао среднего качества к производству сухого какао высокого качества. |
| Belgian chocolate started building its impressive reputation in the late 1800s when King Leopold II harvested cocoa crops in the colonized African Congo. | Бельгийский шоколад начал приобретать свою впечатляющую репутацию в конце XIX века, когда при короле Леопольде II собирали урожай какао в Конго, тогда колонии Бельгии. |