| Dark chocolate, milk chocolate, white chocolate. | Горький шоколад, молочный шоколад, белый шоколад. |
| This from the agent that can't keep her chocolate out of Bartowski's peanut butter. | Это говорит агент, которая не может удержать свой шоколад подальше от арахисового масла Бартовски. |
| It looks like chocolate. | Это выглядит как настоящий шоколад. |
| Absolutely not. I don't even eat chocolate. | Я даже не ем шоколад! |
| I don't eat chocolate. | Я не ем шоколад. |
| So I give the child a glass of grapefruit juice and chocolate cake. | И я дал ребенку его стакан грейпфрутового сока и шоколадный торт. |
| Is big chocolate sprinkle. | "Нет, это большой шоколадный обсыпка". |
| Don't want your chocolate mousse? | Тебе не нравится шоколадный мусс? |
| Can I get a double pizza burger, chilli fries with cheese and a large chocolate milkshake? | Можно мне двойной пицца-бургер, картошку с сыром и большой шоколадный коктейль? |
| If you barbarians won't be still and finish this lamb, none of you will get the chocolate cake. Yes, Mom! ALL: | Варвары, если вы не знаете, тихий и не закончить жаркое из баранины никто не получает шоколадный торт. |
| Only party chocolate can cheer me up now. | Только шоколадка поднимет мне сейчас настроение. |
| But I'm warning you, if there is one chocolate bar missing from that girl's box, you'll answer to me. | Но предупреждаю, если хоть одна шоколадка пропадет из ее коробки, ты за это ответишь. |
| Martin, did you have a little chocolate on your pillow? | Мартин, у вас лежала шоколадка на подушке? |
| I got you a chocolate. | У меня для тебя шоколадка. |
| I hope the chocolate made it to you okay. | Я надеюсь сделанная шоколадка тебе понравилась. |
| The little sugar boxes, gold and white, filled with chocolate. | Белые сахарницы, белые вазочки для конфет. |
| It can also be a substitute for chocolate candies. | Может служить великолепной заменой шоколадных конфет. |
| I'm going to eat crème brulee and a huge number of chocolate truffles. | Я собираюсь пойти покушать пирога и огромное количество шоколадных конфет |
| In the beginning of April 2014, Russia banned imports of Ukrainian sweets, chocolate and cheese, and blocked the transit of Ukrainian sugar to the Central Asia. | В начале апреля 2014 года Россия запретила импорт украинских конфет, шоколада и твердых сыров, а также заблокировала транзит украинского сахара в Средней Азии. |
| In 1904, Elias Wesset established the chocolate, cocoa and confectionary factory "Progress" in Pärnu, on Malmö Street. | В 1904 г. Элиас Вессет заложил основу фабрике по производству шоколада, какао и конфет "Прогресс", которая находилась здесь же, в Пярну, на улице Мальмё. |
| There's other candy too besides chocolate. | Но есть еще и конфеты. |
| Like injecting chocolate with red food dye? | Ввести в конфеты пищевой краситель? |
| She must've come here to give you some chocolate. | Она, наверное, принесла тебе шоколадные конфеты. |
| to my last hour I shall remember those three chocolate creams. | До последнего часа я буду помнить те З шоколадные конфеты. |
| Beer in tins, Candy wafer in chocolate icing, Beer, Butter Cookies, Juices, diabetic. | Пиво баночное, Конфеты вафельные в шоколадной глазури, Пиво, Печенье сдобное, Соки диабетические. |
| According to Minogue's official website, "Chocolate" was one of her favourites from the album. | Согласно официальному сайту певицы, «Chocolate» стала одной из её любимых песен с альбома Body Language. |
| Body Language also contains ballads such as the quiet storm-influenced "Chocolate" and "Obsession". | На альбоме имеются также баллады, такие как «Chocolate» и «Obsession». |
| After working in Speed Webb's band, with Louis Armstrong, and also understudying Earl Hines in Hines's Grand Terrace Cafe Orchestra, Wilson joined Benny Carter's Chocolate Dandies in 1933. | Поработав в оркестре Лоуренса Уэбба вместе с Луи Армстронгом, а также побыв некоторое время в оркестре Эрла Хайнса в оркестре кафе Grand Terrace, в 1933 г. Уилсон стал работать в оркестре Chocolate Dandies Бенни Картера. |
| "Chocolate" was included on the set list of Minogue's Showgirl: The Greatest Hits Tour in 2005. | В 2005 году «Chocolate» была включена в сет-лист гастрольного тура Showgirl: The Greatest Hits Tour (англ.)русск... |
| He built up a European Chocolate group through acquiring other brands such as Sprengel and Sarotti. | Он создал объединение Европейского Шоколада (нем. European Chocolate group) через приобретение других марок, таких как Sprengel и Sarotti. |
| Caprimo is a brand of Barry Callebaut, the world leading manufacturer of high-quality cocoa and chocolate products. | Caprimo является брендом Barry Callebaut - мирового лидера в производстве высококачественного какао и шоколадной продукции. |
| In that regard, it was pointed out as an example that the Kingdom of Lesotho had a strong textile sector, even though it did not grow cotton, while Switzerland had a very competitive chocolate industry, though it did not grow cocoa. | В этой связи в порядке примера указывалось, что в Королевстве Лесото имеется мощный текстильный сектор, хотя хлопок в стране не выращивается, а в Швейцарии - весьма конкурентоспособная шоколадная отрасль, при этом плантаций какао в стране нет. |
| In 1904, Elias Wesset established the chocolate, cocoa and confectionary factory "Progress" in Pärnu, on Malmö Street. | В 1904 г. Элиас Вессет заложил основу фабрике по производству шоколада, какао и конфет "Прогресс", которая находилась здесь же, в Пярну, на улице Мальмё. |
| In this regard, it is important to expand such partnerships to the cocoa and chocolate industry through a compact and a code of ethics for child-labour-free products. | В связи с этим необходимо расширить такое партнерство и вовлечь в него предприятия, занимающиеся производством какао и шоколада, на основе соответствующего договора и кодекса поведения в отношении продукции, произведенной без участия детского труда. |
| For example, in the case of regular chocolate bars, the cost of the final product would increase by only about 1 to 2 per cent if twice the current market price was paid to organically grown "fair trade" cocoa.Interview with chocolate manufacturers. | Например, что касается обычных шоколадных плиток, если в рамках системы торговли на основе взаимной выгоды выращенное "органическими" методами какао продавалось бы по цене, в два раза превышающей текущую рыночную цену, стоимость конечной продукции возросла бы лишь примерно на 1-2%. |