Some classmates saw me give him chocolate. | Кто-то из одноклассников увидел, как я дарила ему шоколад. |
It's got chocolate, peanuts, nougat. | Там есть шоколад, арахис, нуга. |
Maybe she just loved chocolate. | Может быть, она просто любила шоколад. |
It's only chocolate. | Это всего лишь шоколад. |
Don't you like chocolate? | Ты не любишь шоколад? |
Then, Dutch chocolate cake with big scoops of mocha walnut ice cream and a fudge malted. | Тогда, голландский шоколадный пирог с крупными зернами грецкого ореха и мороженое с кофе "Мокко" и мальтийской помадкой. |
Mike, I found the chocolate pudding! | Майк, я нашёл шоколадный пуддинг! |
Chocolate milk shakes and cheese fries. | Шоколадный коктейль и жареные сырные трубочки. |
Number one-if you like what you tasted here... you're going to love my chocolate festival on Sunday. | Во-первых,... если вам понравилось угощение,... приглашаю вас на мой шоколадный праздник в воскресенье. |
(groans) While you were out, the gamblers sent up gold-frosted donuts, a chocolate bowling ball and a fresh pork sandwich. | Пока тебя не было, спекулянты прислали пончики с золотой глазурью, шоколадный шар для боулинга и свежий сэндвич с ветчиной. |
You shot down any Germans I don't know about, chocolate? | А на твоём счету есть немцы, о которых я не слышал, шоколадка? |
No, that's my chocolate cake. | Нет, это моя шоколадка. |
I love you, Chocolate Chip. | Я люблю тебя, Шоколадка. |
I hope the chocolate made it to you okay. | Я надеюсь сделанная шоколадка тебе понравилась. |
No chocolate covered almond is worth $16. | Ни одна шоколадка с миндалем не стоит 16 баксов. |
And then you broke into my apartment, presumably to steal the crumbs of chocolate, evidence which might incriminate you. | Более того, Вы проникаете ко мне в квартиру, чтобы украсть крошки от шоколадных конфет. Улика, которая указывает на Вас. |
With its sparkling selection of the biggest names in chocolate, everyone is sure to find their favourite. | Наборы конфет с разнообразными любимыми вкусами в оригинальных подарочных упаковках. |
The company's three brands - Russell Stover, Whitman's, and Pangburn's - account for more than 60 percent of all boxed chocolate sales in the United States. | Три бренда компании: «Russell Stover», «Whitman's» and «Pangburn's» составляют более 60 % объёма продаж всех шоколадных конфет в коробках в США. |
In addition to chocolate, caramel, toffee, drops, candies and other confectionary products "Einem" hand made candies that are exclusive works of our masters also require particular attention. | Помимо шоколада, карамели, ириса, драже, конфет и др. кондитерских изделий, особенно заслуживают внимания эксклюзивные работы наших мастеров - конфеты ручной работы. |
The winner's Cup and Diploma were awarded for the following VOFPP's product: "Confectionary Fat Used for Chocolate Goods, Candies, and Concentrates". | Кубок и Диплом победителя конкурса получила продукция ВМЖК -«Жир кондитерский для шоколадных изделий, конфет и пищевых концентратов. Серия «Виолия». |
There's other candy too besides chocolate. | Но есть еще и конфеты. |
She must've come here to give you some chocolate. | Она, наверное, принесла тебе шоколадные конфеты. |
Since the cessation of hostilities, 124 people had been killed or wounded by unexploded bombs, many of which were designed to look like toys or chocolate bars. | После прекращения военных действий в результате взрывов неразорвавшихся снарядов, многие из которых выглядели как игрушки или шоколадные конфеты погибли или были ранены 124 человека. |
On the occasion of World Refugee Day 2010, the Coalition initiated humanitarian action to help returnees and refugees in two regions in Croatia; however, only one company responded and provided chocolate and candy packages for returnee families with small children | В 2010 году по случаю Всемирного дня беженцев Коалиция выступила инициатором гуманитарной акции по оказанию помощи репатриантам и беженцам в двух районах Хорватии; однако только одна компания откликнулась на призыв и передала шоколад и конфеты для семей репатриантов с маленькими детьми. |
Chocolate covered coconut macaroons were Steve's favorite. | Кокосовые конфеты и горячий шоколад - любимые блюда Стивена. |
On June 27, they had a special performance on Music Bank, performing "Peppermint Chocolate" with K.Will and VIXX's Ravi. | 27 июня состоялось выступление на Music Bank с песней «Peppermint Chocolate» совместно с K.Will и Рави из VIXX. |
In 2005, he recorded "Chocolate Flavour" and the song was released with "Total Disguise" as a single in Greece. | В 2004 году он записал "Chocolate Flavour" и песня была выпущена с «Total Disguise» в качестве сингла в Греции, в 2005. |
Shortly after their debut, f(x) featured in promotions of the LG Chocolate cell phone alongside Girls' Generation. | Через некоторое время после дебюта f(x) были задействованы в рекламе LG New Chocolate BL40 вместе с Girls' Generation. |
In 2002, when she was 16, Ozawa debuted in a 30-second Japanese TV commercial for DARS Chocolate alongside the Japanese pop duo KinKi Kids. | Ещё будучи школьницей, она в 16-летнем возрасте снялась в рекламе «DARS Chocolate» вместе с очень популярным японским поп-дуэтом KinKi Kids. |
He built up a European Chocolate group through acquiring other brands such as Sprengel and Sarotti. | Он создал объединение Европейского Шоколада (нем. European Chocolate group) через приобретение других марок, таких как Sprengel и Sarotti. |
Here with the heat and good chocolate. | Мы приготовим на огне какао под названием "Уют". |
However, the recent above average rate of growth of chocolate consumption, especially in North America, if sustained, would provide a boost to the cocoa market. | Однако зафиксированные в последнее время более высокие, чем обычно темпы потребления шоколада, особенно в Северной Америке, окажут в случае их сохранения стимулирующее воздействие на рынок какао. |
In this regard, it is important to expand such partnerships to the cocoa and chocolate industry through a compact and a code of ethics for child-labour-free products. | В связи с этим необходимо расширить такое партнерство и вовлечь в него предприятия, занимающиеся производством какао и шоколада, на основе соответствующего договора и кодекса поведения в отношении продукции, произведенной без участия детского труда. |
Van Houten premium chocolate drinks are produced by Barry Callebaut, the world-leading manufacturer of high-quality cocoa and chocolate products. | Шоколадные напитки Van Houten премиум класса, производятся Barry Callebaut, мировым лидером по производству высококачественных какао и шоколадных продуктов. |
For example, in the case of regular chocolate bars, the cost of the final product would increase by only about 1 to 2 per cent if twice the current market price was paid to organically grown "fair trade" cocoa.Interview with chocolate manufacturers. | Например, что касается обычных шоколадных плиток, если в рамках системы торговли на основе взаимной выгоды выращенное "органическими" методами какао продавалось бы по цене, в два раза превышающей текущую рыночную цену, стоимость конечной продукции возросла бы лишь примерно на 1-2%. |