| It was chocolate, cheese, salami, pasta, lots of it. | шоколад, сыр, салями, макароны. |
| No, I... I know that, but I... I just thought a... bunch of kids dressed as ghosts and a nice chocolate high might lead to something fun. | Нет, я... знаю, но я... подумал, куча детей одетых, как призраки, и хороший шоколад могут привести к веселью. |
| We break out of here and steal the chocolate from the front of the train! | Что мы сбежим отсюда, и похитим шоколад из головы поезда! |
| My grandmother, she gave me warm chocolate and bread... and she wrapped me in a towel and I sat there, warm and tired... | Бабушка дала мне тёплый шоколад и хлеб. Завернула меня в полотенце, и я сидел согревшийся и уставший. |
| I mean, other than the fact that this place is populated with a crowd of international psychopaths, the air is so fresh and the chocolate? | В смысле, кроме того, что тут все битком забито всякими международными психопатами, тут и воздух - такой свежий! а шоколад? |
| I mean, I'm the chocolate and you're the milk 'cause you're so full of protein! | Разумеется, я - шоколад, а вы - молоко, потому что в вас полно протеина! |
| You said that the chocolate was poured on Tuesday, and that it was hard by Thursday? | Вы сказали, что шоколад был залит во вторник, и во вторник же он затвердел? Так и есть. |
| But it's not cheese, I want chocolate. | Но я не хочу сыр, я хочу шоколад |
| Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles - any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops. | Томатный суп, арахисовое масло, шоколад, макароны, - любая обработанная пища, которую вы едите содержит насекомых, потому что они нас окружают, и если они есть в природе, они есть и в нашем урожае. |
| The Tropical Bar (it was called the D ration throughout the war, despite its new appellation) had more of a resemblance to normal chocolate bars in its shape and flavor than the original D ration, which it gradually replaced by 1945. | «Тропический шоколад» (его всегда называли паёк D в течение всей войны, несмотря на его новое официальное наименование) был больше похож на нормальный шоколад по своим форме и вкусу, чем изначальный шоколад пайка D, который он постепенно заменил к 1945 году. |
| I know, but it's like... I just like the fact that it's called chocolate. | Я знаю, но мне нравится то, что оно называется "шоколад" |
| All right, we got plain, caramel, nougat, dark chocolate, milk chocolate - Wait, you're selling candy bars? | Хорошо, у нас есть обычный, карамель, нуга, темный шоколад, молочный шоколад подожди, ты продаешь шоколадные батончики? |
| Did they name it "Hershey" because of the chocolate or is the chocolate named after the city? | Они назвали его "Херши" в честь шоколада или шоколад назван в честь города? |
| And by that, I don't mean, does it want chocolate or vanilla? | И под этим я не имею ввиду, хочет ли она шоколад или ванильное мороженное? |
| Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles - any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops. | Томатный суп, арахисовое масло, шоколад, макароны, - любая обработанная пища, которую вы едите содержит насекомых, потому что они нас окружают, и если они есть в природе, они есть и в нашем урожае. |
| For cocoa powder and chocolate, the tariffs will be, respectively, 8 per cent and 12 per cent (plus specific duty) in the EU, and 12.9 per cent and 21.34 per cent in Japan. | На какао-порошок и шоколад тарифы будут составлять соответственно 8% и 12% (плюс специфическая пошлина) в ЕС и 12,9% и 21,34% в Японии. |
| On the occasion of World Refugee Day 2010, the Coalition initiated humanitarian action to help returnees and refugees in two regions in Croatia; however, only one company responded and provided chocolate and candy packages for returnee families with small children | В 2010 году по случаю Всемирного дня беженцев Коалиция выступила инициатором гуманитарной акции по оказанию помощи репатриантам и беженцам в двух районах Хорватии; однако только одна компания откликнулась на призыв и передала шоколад и конфеты для семей репатриантов с маленькими детьми. |
| That's not that chocolate that I told you you couldn't have, is it? | Это не тот шоколад, который я сказала тебе не брать, не так ли? |
| Though I've never been able to understand how you could take chocolate, right, and then double it... and then fudge it. | Хотя никогда не могла понять, как можно взять шоколад, а потом удвоить его. Да еще и запомадить его! |
| The question that I came up with was this question: what does technology want? And by that, I don't mean, does it want chocolate or vanilla? By what it wants, I mean, what are its inherent trends and biases? | Постановка вопроса, к которой я пришел, была следующей: чего хочет технология? И под этим я не имею ввиду, хочет ли она шоколад или ванильное мороженное? Спрашивая, чего она хочет, я имею ввиду, какие ей свойственны тенденции и пристрастия? |
| Chocolate does not grow on trees. | Шоколад не растет как растение, и это не плод деревьев. |
| Listen, boys, the Chocolate Drop is a tough customer. | Слушайте, парни, Шоколад - крутой субъект. |
| White Chocolate. I don't know the horse's name. | Белый Шоколад, Я не знаю имя лошади. |
| Let's name the store "Chocolate de Saeko". | Назовем магазин "Шоколад Саеко". |
| Yes. Nextron's buying out Ferrugia Chocolate, so they sent me in to close the deal. | Некстрон покупает Ферруджиа Шоколад, прислали меня, чтобы я подписал сделку. |