| In the 20 th century, countries like Korea, Taiwan and Chile made the transition to democracy peacefully and successfully. | В 20-м веке, такие страны как Корея, Тайвань и Чили совершили переход к демократии мирно и успешно. |
| Countries such as Chile and Thailand are making extensive use of quantitative analysis in screening their potential investment expenditures. | Такие страны, как Чили и Таиланд, широко используют количественный анализ при рассмотрении своих потенциальных капиталовложений. |
| Such countries as Australia, Argentina and Chile had reformed their pension systems along those lines. | Такие страны, как Австралия, Аргентина и Чили, внесли подобные изменения в свои пенсионные системы. |
| Mr. Llanos (Chile) said that his Government attached great importance to combating the sources of climate change. | Г-н ЛЬЯНОС (Чили) говорит, что правительство его страны придает огромное значение устранению причин изменения климата. |
| The four MERCOSUR member States had signed a free-trade agreement with Bolivia and Chile. | Четыре страны, являющиеся членами МЕРКОСУР, заключили соглашение о свободной торговле с Боливией и Чили. |
| The Government of Brazil also provided information on a Brazilian citizen who had disappeared in Chile. | Правительство Бразилии также представило информацию о гражданине этой страны, который пропал без вести в Чили. |
| Chile enthusiastically supports the establishment of an International Criminal Court, and hopes that all countries will ratify its statute. | Чили горячо поддерживает идею создания Международного уголовного суда и надеется, что все страны ратифицируют его статут. |
| Only two countries in South America do not share borders with Brazil: Ecuador and Chile. | Только две страны Южной Америки не имеют общих границ с Бразилией: Эквадор и Чили. |
| Indigenous peoples in Chile currently represent about 700,000 persons, or 4.6 per cent of the population. | В настоящее время общая численность коренных народов Чили составляет порядка 700000 человек, и на них приходится 4,6% населения страны. |
| Under the sub-item, the observer for Chile stated that his Government endorsed the continued existence of the Working Group. | Выступая по данному подпункту, наблюдатель от Чили заявил о том, что правительство его страны поддерживает продолжение существования Рабочей группы. |
| Emerging resettlement countries such as Benin, Brazil, Burkina Faso and Chile have been assisted to strengthen reception and integration capacities. | Новые страны переселения, такие, как Бенин, Бразилия, Буркина-Фасо и Чили получали помощь для укрепления их потенциала по приему и интеграции. |
| Participating countries - Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay - have requested assistance from UNESCO/Santiago specialists for project development. | Участвующие страны - Аргентина, Бразилия, Парагвай, Уругвай и Чили - обратились к специалистам Отделения ЮНЕСКО в Сантьяго за помощью в разработке проекта. |
| As a transit country, Chile was bilaterally reviewing issues related to costs for border crossings, port transfers and infrastructure with the countries concerned. | В качестве страны транзита Чили провела с заинтересованными странами двусторонний обзор вопросов, связанных с затратами на пересечение границы, перевозки в порты и на развитие инфраструктуры. |
| Others such as Mexico, Colombia and Chile are playing a regional role. | Другие страны, такие, как Мексика, Колумбия и Чили, играют ведущую роль в перевозках на региональном уровне. |
| Some developing countries, like Chile during the 1990s, managed to achieve fiscal targets independent of short-term fluctuations in economic growth. | Некоторые развивающиеся страны, как, например, Чили в 90-е годы, добивались достижения целевых финансовых показателей независимо от краткосрочных изменений темпов экономического роста. |
| Some countries - Chile, Columbia, and Costa Rica, for example - remain committed to progressive growth-oriented and democratic regimes. | Некоторые страны - например, Чили, Колумбия и Коста-Рика - сохраняют верность прогрессивным, ориентированным на развитие и демократическим режимам. |
| In June 1996, MERCOSUR countries signed an agreement with Chile to set up a free trade area by the year 2006. | В июне 1996 года страны МЕРКОСУР подписали соглашение с Чили, предусматривающее создание зоны свободной торговли к 2006 году. |
| Developing countries such as Argentina and Chile have spearheaded the privatization of port infrastructure and operations. | Некоторые развивающиеся страны, например Аргентина и Чили, стали первопроходцами в приватизации инфраструктуры и портовых операций. |
| Exchange with women's organizations and academic institutions in Chile. | Посещение Чили по приглашению женских организаций и научных учреждений страны. |
| One expert mentioned that Chile had focused its trade strategy on services exports, and therefore negotiations on domestic regulation were of key importance to that country. | Один эксперт упомянул о том, что Чили сфокусировала внимание в своей торговой стратегии на экспорте услуг и поэтому переговоры по внутреннему урегулированию имеют для этой страны ключевое значение. |
| As for Chile and Mexico, the decision will rest with the countries concerned. | Что касается Чили и Мексики, то решение должны принимать соответствующие страны. |
| Chile also called for international assistance aimed at the protection of women, owing to the country's capacity constraints. | Делегация Чили также призвала к оказанию международной помощи, направленной на обеспечение защиты женщин, которая необходима в силу ограниченного потенциала страны. |
| Chile expressed its appreciation for efforts made by the presidency, in particular the adoption of concrete policies focusing on human rights. | Чили дала высокую оценку усилиям руководства страны, в частности принятию конкретным программам, в рамках которых основное внимание уделяется правам человека. |
| Chile noted that the culture promoted the respect of human rights in a peaceful and cohesive society. | Чили отметила, что культура страны поощряет уважение прав человека в мирном и сплоченном обществе. |
| Chile noted Palau's challenges and efforts with regard to the climate change. | Чили отметила стоящую перед Палау проблему изменения климата и усилия страны по преодолению его последствий. |