Английский - русский
Перевод слова Chile
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Chile - Страны"

Примеры: Chile - Страны
For Chile, as a commercial bridge between the countries of Asia and the Pacific and the Atlantic, it was extremely challenging to keep the country free from diseases such as dengue fever, yellow fever and malaria. Для Чили, являющейся коммерческим посредником в отношениях между странами регионов Азии и Тихого и Атлантического океанов, чрезвычайно важно оградить население страны от таких заболеваний, как лихорадка денге, желтая лихорадка и малярия.
The situation in our subregion has been further strengthened by the Political Declaration signed by the Presidents of the member countries of MERCOSUR, Bolivia and Chile in Ushuaia in July 1998, which declared our countries to be a zone of peace free of weapons of mass destruction. В нашем субрегионе эта ситуация получила закрепление посредством Политической декларации государств-членов МЕРКОСУР, Боливии и Чили, провозгласившей наши страны зоной мира, свободной от оружия массового уничтожения, которая была подписана президентами наших стран в Ушуая, Аргентина, в июле 1998 года.
The countries of our subregion continue resolutely to make strides towards making MERCOSUR, Bolivia and Chile a zone free of landmines, and towards extending that zone throughout the western hemisphere. Страны нашего субрегиона продолжают решительно добиваться того, чтобы МЕРКОСУР, Боливия и Чили стали зоной, свободной от противопехотных мин, и чтобы эта зона затем распространилась на все Западное полушарие.
While a few Latin American economies, such as Brazil, Chile and Venezuela, lowered their rate of unemployment slightly in the course of 2000, rates in other countries, where they were already at double-digit levels, increased. Хотя некоторые латиноамериканские страны, такие, как Бразилия, Венесуэла и Чили, добились в ходе 2000 года некоторого снижения уровня безработицы, в других странах уровень безработицы, и без того составлявший двузначную величину, еще более повысился.
In accordance with rule 3 of its rules of procedure, the Conference, on the proposal of the President, appointed the following countries as members of the Credentials Committee: Chile, Greece, Morocco, Slovakia, Slovenia and Switzerland. З. В соответствии с правилом З своих правил процедуры Конференция по предложению Председателя назначила следующие страны членами Комитета по проверке полномочий: Греция, Марокко, Словакия, Словения, Швейцария и Чили.
The observer for Chile provided information on policies undertaken by his Government for indigenous children and youth, in particular in the areas of bilingual and other forms of education. Наблюдатель от Чили представил информацию о политике правительства его страны в интересах детей и молодежи коренных народов, в частности в области двуязычного обучения и других форм обучения.
This initiative is a further demonstration of the trust and transparency between Argentina and the fraternal country of Chile, and we hope that other countries in the region will make use of that model and duplicate it. Эта инициатива является еще одним проявлением доверия и транспарентности в отношениях между Аргентиной и братской страной Чили, и мы надеемся, что другие страны в регионе воспользуются этой моделью и будут применять ее у себя.
In September 2002, to implement the joint national plan for the older person, Chile created a national service for older people as a decentralized public office reporting to the President. С целью осуществления совместного национального плана по проблемам пожилых людей в сентябре 2002 года в Чили была создана национальная служба по делам престарелых в качестве децентрализованного государственного органа, подотчетного президенту страны.
There are also countries that carry the burden of their past, with thousands of cases that still await clarification after decades, as in Argentina and Chile, and some countries in Central America. Имеются также страны, которые несут тяжкое бремя прошлого и в которых тысячи случаев исчезновения по-прежнему остаются невыясненными2 по прошествии десятилетий, как, например, в Аргентине и Чили и некоторых странах Центральной Америки.
The biggest increases in intraregional trade were seen in the Andean Community and the Common Market of the South, although exports by Mexico and Chile to other countries in the region were also up sharply. Самый большой рост объемов международной торговли был отмечен среди стран Андского сообщества и стран-членов Общего рынка стран Южного Конуса, хотя объем экспорта Мексики и Чили в другие страны региона также резко возрос.
Even countries that practice inflation targeting and have otherwise vowed to let their exchange rates float - Brazil, Colombia, Peru, and Chile, for example - have done it, and in large quantities. Даже страны, которые практикуют таргетирование инфляции и в противном случае обещают сделать свои обменные курсы плавающими - например, Бразилия, Колумбия, Перу и Чили - сделали это, и в больших количествах.
These flows were directed primarily towards three countries (Mexico, Argentina and Brazil) and, to a far lesser extent, to Chile, Colombia and Venezuela. Эти потоки были направлены преимущественно в три страны (Мексику, Аргентину и Бразилию) и, в значительно меньшей степени, в Чили, Колумбию и Венесуэлу.
We are pleased that the Presidents of the Southern Cone Common Market, and of Bolivia and Chile, declared in Ushuaia, Argentine Republic, that our countries constitute a zone of peace. Мы удовлетворены тем, что президенты Общего рынка стран Южного Конуса, а также Боливия и Чили заявили в Ушуая, Аргентинская Республика, о том, что наши страны являются зоной мира.
In Temuco in the south of Chile, a number of radio programmes are produced independently and with assistance from the National Corporation for Indigenous Development, a government department, and are broadcast in Mapuche. В Темуко на юге Чили в эфир на языке мапуче выходит ряд программ, которые готовятся на самостоятельных началах при поддержке Национальной корпорации развития коренных народов при правительстве этой страны.
In Argentina, Australia (Queensland and South Australia), Austria, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Togo and Trinidad and Tobago, such services were offered in principle, although not in all communities throughout the country. В Австралии (штаты Квинсленд и Южная Австралия), Австрии, Аргентине, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили и Эстонии такие услуги в принципе предоставляются, но не во всех общинах страны.
It is subject to a number of limitations and it is subject to Chile's political ups and downs, and this obstructs Bolivia's trade, subjecting it to constant rate increases and even to strikes and obstructions by various labour sectors. На него распространяется целый ряд ограничений, и он зависит от политической конъюнктуры соседней страны, что мешает торговле Боливии и ставит ее в зависимость от постоянного роста тарифов и, в частности, забастовок и бойкотов со стороны различных групп трудящихся.
The Initiative's close links and coordination with the valuable system of institutions that already exists, will have an additional impact and provide synergy, helping to strengthen these institutions and Chile's research and development system. Тесная взаимосвязь и координация ИНТ с уже существующими и эффективно работающими учреждениями повышает эффективность и синергический эффект ее деятельности и, в свою очередь, служит интересам укрепления этих учреждений и системы научных исследований и развития страны.
In the Metropolitan Region, the largest and most complex region in Chile, implementation has been postponed for six months and will be initiated in the second half of 2005. В столичной области, самом крупном и наиболее сложном регионе страны, ее проведение отложено на шесть месяцев, в связи с чем начало ей будет положено во втором полугодии 2005 года.
In Argentina, Australia (New South Wales and South Australia), Bahrain, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Switzerland, Togo and Trinidad and Tobago, not all communities throughout the country provided a wide range of community-based support services. В Австралии (штаты Новый Южный Уэльс и Южная Австралия), Аргентине, Бахрейне, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили, Швейцарии и Эстонии не во всех общинах страны предлагается широкий круг мер поддержки по месту жительства.
carried out in Chile in 1992 included a study of the country's indigenous populations. проведенной в Чили в 1992 году, был проведен также анализ положения коренных народов страны.
Statements were made by the representatives of Timor-Leste, Fiji), Chile, New Zealand, Denmark; the associated countries, Cyprus and Malta, and the EFTA country belonging to the European Economic Area, Iceland, which aligned themselves with the statement) and Indonesia. С заявлениями выступили представители Тимор-Лешти, Фиджи, Чили, Новой Зеландии, Дании; ассоциированных стран Кипр и Мальта и входящей в Европейскую экономическую зону страны ЕАСТ - Исландии, которые присоединились к данному заявлению) и Индонезии.
Despite this under-representation of women in the country's political and public life, Chile has over the last 10 years seen an increase in the number of women in appointed public office, and to a lesser extent in elected positions. Несмотря на такую недопредставленность женщин в политических и государственных органах страны, за последние 10 лет в Чили наблюдается рост числа женщин, занимающих государственные посты в результате назначения, и в меньшей степени - посты выборные.
The countries of MERCOSUR - Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay - and the associated countries Bolivia, Chile and Peru reaffirm our commitment to the disarmament and non-proliferation objectives of Chemical Weapons Convention. Страны-участники МЕРКОСУР - Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай - и ассоциированные страны Боливия, Чили и Перу вновь подтверждают нашу приверженность целям Конвенции по химическому оружию в области разоружения и нераспространения.
Three countries and civil society associations adapted the norms to their own socio-political and cultural specificities (Chile, Indonesia and the Philippines), while another three initiated their own improved governance reforms (Bangladesh, Cuba and Sri Lanka). Три страны и их ассоциации гражданского общества адаптировали эти нормы с учетом своих конкретных социально-политических и культурных особенностей (Индонезия, Филиппины, Чили), и еще три страны приступили к проведению своих собственных реформ по повышению эффективности управления (Куба, Шри-Ланка, Бангладеш).
Mr. Maquieira (Chile) (spoke in Spanish): I am going to make my statement in English owing to the fact that some of the countries I am going to speak about are English-speaking countries. Г-н Макейра (Чили) (говорит по-испански): Я буду выступать на английском языке, потому что некоторые страны, о которых я буду говорить, являются англоязычными странами.