Английский - русский
Перевод слова Chile
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Chile - Страны"

Примеры: Chile - Страны
I join the previous speakers in expressing deep gratitude to the Ambassador of Chile for the efforts that he made as Permanent Representative of his country at our Conference. Я присоединяюсь к предыдущим ораторам и выражаю глубокую признательность послу Чили за его усилия в качестве Постоянного представителя своей страны на нашей Конференции.
Mr. Gonzalez (Chile) said that the Latin American countries, and specifically Chile, had played an important role in developing a legal framework that took special account of the needs, aspirations and legitimate expectations of the developing countries. Г-н ГОНЗАЛЕС (Чили) говорит, что страны Латинской Америки, и в частности Чили, сыграли важную роль в разработке юридических рамок, в которых особо учитываются потребности, надежды и законные чаяния развивающихся стран.
On 13 February 2004, the Counter-Terrorism Committee sent a letter to the Government of Chile expressing its thanks for the second supplementary report submitted by Chile, on 24 July 2003, in response to the Committee's request pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373. 13 февраля 2004 года Контртеррористический комитет направил правительству Чили сообщение, в котором выразил признательность за представленный 24 июля 2003 года второй дополнительный доклад нашей страны в ответ на просьбу указанного Комитета в соответствии с положениями пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In the area of cooperation, both countries maintain a varied and complementary agenda which includes areas in which Chile is assisting Cuba, and others in which Cuba is providing Chile with expertise. В сфере сотрудничества обе страны занимаются осуществлением многообразной и комплексной программы, включая сферы, в которых Чили помогает Кубе, а также сферы, в которых Куба помогает Чили своим экспертным опытом и знаниями.
Another important aspect of this success story is an innovation strategy to harness high-value agricultural products - such as wine, fisheries, and fruits and vegetables - offered by Chile's unique ecosystem. Другим важным компонентом этого успеха стала новаторская стратегия развития производства дорогостоящей сельскохозяйственной продукции, например вина, продукции рыбного промысла, фруктов и овощей, благодаря уникальной экосистеме этой страны.
A decentralization component was also introduced, with a view to broadening the coverage of the national campaign through auxiliary regional campaigns, in each of the regions of Chile. Кроме того, часть функций по управлению осуществлялась на местном уровне, поскольку для расширения охвата в дополнение к национальной кампании проводились региональные кампании во всех районах страны.
As a result, since 2012, SENAMA has operated a national programme to combat ill-treatment and abuse of the elderly; as of August 2013, the programme had provided assistance to 698 persons and has carried out 254 activities throughout Chile. Подобным образом с 2012 года НСП осуществляет "Национальную программу против жестокого обращения и злоупотреблений в отношении пожилых людей", в рамках которой с августа 2013 года было оказано содействие 698 лицам и было принято 254 меры по оказанию помощи на всей территории страны.
Important exporters of fresh fruit and vegetables outside the UNECE region, for example Chile, Kenya, Ghana, Morocco, South Africa and other countries, base their national standards for exported products on those of UNECE. За пределами региона ЕЭК ООН крупные экспортеры свежих фруктов и овощей, такие как Гана, Кения, Марокко, Чили, Южная Африка и другие страны, принимают стандарты ЕЭК ООН за основу при выработке собственных национальных стандартов на экспортную продукцию.
Recognize the important contribution made in this process by Cuba and Norway, guarantor countries, and Venezuela and Chile, accompanying countries. признаем тот важный вклад в этот процесс, который внесли страны-гаранты Куба и Норвегия, а также Венесуэла и Чили как сопровождающие страны;
In his statement at the sixty-ninth session of the General Assembly, the President of the Plurinational State of Bolivia referred to the bilateral relations with Chile and his aspiration to gain sovereign access to the Pacific Ocean through Chilean territory. В своем выступлении на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Президент Многонационального Государства Боливия затронул вопрос о двусторонних отношениях его страны с Чили и о стремлении Боливии получить суверенный доступ к Тихому океану через территорию Чили.
Others in Africa, such as member States of the Southern African Development Community, and in Latin America, such as Chile, Colombia and Peru, have moved towards establishing regional cooperation mechanisms in handling anti-competitive practices in their respective regions. Другие страны Африки, например страны - члены Сообщества по вопросам развития Юга Африки, и Латинской Америки, такие как Колумбия, Перу и Чили, начали движение в направлении создания региональных механизмов сотрудничества для противодействия антиконкурентной практике в соответствующих регионах.
Chile was working at the national level to address new challenges associated with the digital divide, such as ease and quality of access, and remained concerned that the rapid expansion of broadband services was leaving some developing countries behind. Чили работает на национальном уровне по решению новых задач, связанных с цифровым разрывом, таких как простота и качество доступа, и по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу того, что быстрое расширение услуг широкополосного доступа оставляет позади некоторые развивающиеся страны.
On the other hand, some of the countries in South America will be hit by falling demand in Europe, which is the destination for more than 20 per cent of the exports from such countries as Brazil and Chile (see table below). С другой стороны, некоторые страны Южной Америки пострадают из-за падения спроса в Европе, на которую приходится более 20 процентов экспорта из таких стран, как Бразилия и Чили (см. таблицу ниже).
Over the course of 2012, 18 political leadership academies will be set up throughout the country; they are expected to enrol some 600 female potential election candidates and, hopefully, to attract members of all political parties and movements active in Chile. В течение 2012 года планируется организовать 18 курсов по подготовке политических руководителей в масштабах всей страны с участием, как ожидается, 600 женщин из числа потенциальных кандидатов на выборах; ожидается также, что среди участников будут представлены все действующие политические партии и/или движения Чили.
The top 20 countries in the Survey were all high-income developed countries; of the 25 countries recognized as emerging leaders, only the following 6 were developing countries: Kazakhstan, Chile, Malaysia, Colombia, Barbados and Cyprus. Первые 20 мест в обследовании заняли исключительно развитые страны с высоким уровнем доходов; из 25 стран, признанных в качестве нарождающихся лидеров, только 6 были развивающимися странами, а именно: Казахстан, Чили, Малайзия, Колумбия, Барбадос и Кипр.
Mr. Ruidiaz (Chile) said that the promotion and protection of human rights and collaboration with the multilateral human rights system in this regard were key elements of his country's foreign policy. Г-н Руидиас (Чили) говорит, что поощрение и защита прав человека и сотрудничество с многосторонней системой в области прав человека в этом отношении являются ключевыми компонентами внешней политики его страны.
Some countries with relatively low inflation, such as Chile, Mexico and Peru, have opted to reduce interest rates, while Brazil and others have tightened their monetary stance. Некоторые страны с относительно низкой инфляцией, такие как Мексика, Перу и Чили, приняли решение снизить процентные ставки, а Бразилия и другие страны ужесточили свою денежно-кредитную политику.
143.139. Adjust the regulatory and legal framework to comply with international human rights standards in order to guarantee freedom of religion (Chile); 143.139 внести в нормативно-правовую базу страны изменения в соответствии с международными стандартами в области прав человека для обеспечения свободы религии (Чили);
Chile congratulated Uruguay for its progress in implementing national plans and programmes to promote and protect all human rights, and expressed its appreciation of the country's commitment to the universal human rights protection mechanisms. Чили поздравила Уругвай с достигнутым прогрессом в деле выполнения национальных планов и программ по поощрению и защите прав человека и дала высокую оценку приверженности страны универсальным механизмам защиты прав человека.
Four pilot countries have been chosen in each of the two regions: Bhutan, Malaysia, Mongolia and Viet Nam, in Asia; and Chile, Colombia, Ecuador and Peru, in Latin America. Для экспериментального осуществления проекта были выбраны четыре страны в каждом из двух регионов: Бутан, Малайзия, Монголия и Вьетнам в Азии и Чили, Колумбия, Эквадор и Перу в Латинской Америке.
Since the early 1990s, new developing countries have emerged (or re-emerged) as the source of significant outward FDI flows: Latin American countries such as Argentina, Brazil, Chile and Mexico, as well as China, India and South Africa. С начала 1990х годов источником крупных внешних потоков ПИИ стали (или вновь стали) развивающиеся страны: страны Латинской Америки, такие как Аргентина, Бразилия, Чили и Мексика, а также Китай, Индия и Южная Африка.
In Chile, a milestone in the history of the country's judicial system was reached in 2001, with the appointment of two women, one as a judge to the Supreme Court and the other as a prosecutor. В Чили эпохальным событием в истории судебной системы страны стало назначение в 2001 году двух женщин - одной судьей в Верховный суд, а другой - прокурором.
I would also like to mention that the following countries have joined as co-sponsors of the draft resolution: Argentina, Chile, the Czech Republic, the Gambia, Mauritius, the former Yugoslav Republic of Macedonian and Zambia. Я также хотел бы сказать, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Аргентина, Чили, Чешская Республика, Гамбия, Маврикий, бывшая югославская Республика Македония и Замбия.
The subject of discrimination against women in the workplace had been included in public awareness activities, and the elimination of its causes had been highlighted as a requirement for Chile to encourage the contribution of women to the economy and to make advances towards development. Тема дискриминации в отношении женщин на работе была включена в программу деятельности по повышению осведомленности обществ, а искоренение ее причин рассматривается прежде всего как условие, необходимое Чили для поощрения участия женщин в экономической жизни страны и содействия прогрессу в области развития.
In some countries, such as Chile and Mexico, the human development index has been used specifically to generate disaggregated statistical information on indigenous peoples, in Chile on the Mapuche population and in Mexico on indigenous populations in the entire country. В некоторых странах, таких, как Чили и Мексика, индекс развития человеческого потенциала используется в конкретных целях сбора дезагрегированных по различным признакам статистических данных о коренных народах, в Чили - в отношении народности мапуче, а в Мексике - относительно коренных народов всей страны.