| There are also 17 courts of appeal in Chile. | На территории страны действуют 17 апелляционных судов. |
| Current legislation guarantees health care for all Chile's inhabitants, through a network of public and private subsystems. | Действующее законодательство гарантирует всем жителям страны медицинскую помощь в государственной и частной системах здравоохранения. |
| Other countries that also showed an interest are Australia and Chile. | Интерес к этой работе также проявили другие страны, такие как Австралия и Чили. |
| Other countries, such as Chile, were involved in similar efforts. | Аналогичные усилия предпринимают и другие страны, например, Чили. |
| Chile appreciates the huge importance of work by women in the country. | Чили отдает отчет в огромной важности занятости женщин для страны. |
| This has helped Chile to consistently outperform other countries in the region in attracting investment. | Это позволяет Чили систематически опережать другие страны региона в деле привлечения инвестиций. |
| In response to Chile's support of the UK, Belaúnde called for Latin American unity. | После объявления Чили поддержки Великобритании Белаунде призвал страны Латинской Америки к единству. |
| My delegation expresses its appreciation of the work performed by Ambassador Alfredo Labbé of Chile, representing the countries of the Non-Aligned Movement. | Моя делегация выражает признательность за работу, проделанную послом Чили Альфредо Лаббе, представляющим страны Движения неприсоединения. |
| The countries of Latin America and the Caribbean expressed their appreciation to the Government of Chile for organizing and hosting the Preparatory Conference. | Страны Латинской Америки и Карибского бассейна выразили признательность правительству Чили за организацию и проведение Подготовительной конференции. |
| Today this interference affects Chile and other fraternal countries of the Southern Cone of Latin America. | Сегодня такое вмешательство затрагивает Чили и другие братские страны Южного Конуса Латинской Америки. |
| Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Uruguay and Central American countries have adopted ECLAC methodologies and are developing studies on specific sectors. | Аргентина, Колумбия, Парагвай, Уругвай, Чили, Эквадор и страны Центральной Америки взяли на вооружение методологии ЭКЛАК и в настоящее время готовят исследования в конкретных секторах. |
| Other countries, including Australia, Chile and New Zealand, have publicly expressed the intention to consider constitutional changes that recognize indigenous peoples. | Другие страны, в том числе Австралия, Новая Зеландия и Чили, публично заявили о намерении рассмотреть возможность внесения конституционных поправок, признающих коренные народы. |
| The issue was of great importance to Chile as its nationals participated actively in peacekeeping operations and it was a large troop contributor. | Вопрос имеет очень большое значение для Чили, поскольку граждане страны принимают активное участие в миротворческих операциях, а сама она предоставляет крупные контингенты войск. |
| Chile has identified programmes for the teaching and learning of indigenous languages and cultures in the nation's schools. | Чили рассказала о проводимых программах по преподаванию и изучению в школах страны языков и культуры коренных народов. |
| The Governments of Bosnia and Herzegovina, Chile, Mexico and Timor-Leste invited the Working Group to visit their countries. | Правительства Боснии и Герцеговины, Мексики, Тимора-Лешти и Чили, пригласили членов Рабочей группы посетить их страны. |
| Chile's hosting of the Global Biotechnology Forum had met with universal approval, and the Forum's convincing results had been widely recognized. | Вклад Чили как принимающей страны Глобального форума по биотехнологии получил всеобщую поддержку, а убедительные результаты Форума нашли широкое признание. |
| On 10 March 2006, the Working Group sent a request to the Governments of Chile and Honduras for invitations to visit those countries. | 10 марта 2006 года Рабочая группа направила правительствам Чили и Гондураса просьбу прислать приглашения посетить эти страны. |
| The representative of Chile described his country's competition legislation and the institutional machinery for enforcing it. | Представитель Чили осветил законодательство своей страны в области конкуренции и институциональный механизм, обеспечивающий его применение. |
| The associated MERCOSUR countries of Bolivia and Chile were also invited to participate in this work. | Ассоциированные с МЕРОКСУР страны Боливия и Чили тоже были приглашены для участия в этой работе. |
| Japanese technology is converted by Chile into a format that can be adopted by other developing countries. | Японская технология адаптируется в Чили в формат, который могли бы перенять другие развивающиеся страны. |
| This is Chile's most productive and internationally known wine region, due predominately to its proximity to the national capital Santiago. | Это самый производительный и всемирно известный винодельческий регион Чили, что обусловлено преимущественно его близостью к столице страны Сантьяго. |
| At the time, Chile, China, and Greece were also being considered to host the event. | В то же время Чили, Китай и Греция также рассматривались как страны проведения конкурса. |
| Latin countries present contrasting scores: for example Venezuela has a 73-point score whereas Chile's is only 28. | Латинские страны представляют контрастные показатели: например, Венесуэла имеет показатель 73 пункта, тогда как в Чили он составляет только 28. |
| An active Brazil can inspire smaller players, like Chile and the Central America countries, to push America as well. | Активная Бразилия может вдохновить более мелких игроков, например, Чили и страны Центральной Америки, тоже оказать давление на Америку. |
| Club Deportivo Palestino is a professional football club based in the city of Santiago, Chile. | Спортивный клуб «Палестино» (исп. Club Deportivo Palestino) - профессиональный чилийский футбольный клуб из столицы страны Сантьяго, выступающий в высшем дивизионе Чили. |