Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Меняет

Примеры в контексте "Changing - Меняет"

Примеры: Changing - Меняет
That could be an oedipal reference or or, if Damien Fontleroy is changing his M.O., he could be going after his mother. Это может быть эдипальным предпосылом или... или Дэмиен Фонлерой меняет свой образ жизни, он может пойти за своей матерью.
Julian Assange is a man without a home who lives the life of the hunted... changing his appearance, using false names... and encrypted cell phones to avoid detection. Джулиан Ассанж, человек без дома, скрывающийся от преследования... меняет свою внешность, использует фальшивые имена... и шифрует свой телефон во избежание своего обнаружения.
I get an i.M. Link to a health care database That documents mariska kopecki's notification That she's changing her name to vanna clooney. Получила информационное сообщение со ссылкой на базу Здравоохранения, указывающей на запись о Мариске Копеки, в которой она меняет своё имя на "Ванна Клуни".
When I start to pretend that what I'm seeing isn't impacting me, and isn't changing my heart, then I get in trouble. Когда я начинаю делать вид, что то, что я вижу, не влияет на меня, и не меняет мое сердце, то я оказываюсь в беде.
The latest strengthening of the sanctions against Cuba indicates that, unfortunately, Washington is not only not changing its tactics, but is committed to applying those tactics in the harshest possible way. Последние усиления санкций в отношении Кубы свидетельствуют о том, что Вашингтон, к сожалению, не только не меняет свою тактику, но и взял курс на ее использование в самых жестких формах.
Still, the Council, conservative as it is, cannot stay away from the ongoing transformation processes of our Organization, and we have to admit that it is gradually - albeit not always consistently - changing the way it acts. Тем не менее Совет, каким бы консервативным он ни был, не может оставаться в стороне от нынешнего процесса преобразования нашей Организации, и мы должны признать, что Совет постепенно, хотя, может быть, и не всегда последовательно, меняет методы своей работы.
Reform of the Ukrainian higher education system is already radically changing the organization, structure and content of the education of our young people. The aim is to establish our own State education policy so as to ensure that education develops rapidly and becomes substantially more effective. Реформирование системы высшего образования Украины уже сегодня коренным образом меняет организацию, структуру, содержание образования и воспитание молодежи, нацеливает на осуществление собственной государственной политики в образовании, что обеспечит его опережающее развитие и существенно повысит эффективность.
While it affects all four elements of food security: access, availability, stability and utilization, a changing climate affects food production directly through changes in agroecological conditions. Затрагивая все четыре элемента продовольственной безопасности - доступ, наличие, стабильность и потребление, - изменение климата оказывает прямое воздействие на производство продовольствия, поскольку оно меняет агроэкологические условия.
It was also highlighted that the changing age structures of populations, in both developing and developed countries, will fundamentally reshape the context within which the United Nations development agenda will need to be achieved. Отмечалось также, что изменение возрастных структур населения как в развивающихся, так и в развитых странах, радикально меняет контекст, в рамках которого необходимо будет реализовывать повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития.
When I start to pretend that what I'm seeing isn't impacting me, and isn't changing my heart, then I get in trouble. Когда я начинаю делать вид, что то, что я вижу, не влияет на меня, и не меняет мое сердце, то я оказываюсь в беде.
At the international level the adoption of the Convention on the Rights of the Child and its ratification by 150 States, including Tunisia, which had acceded to the Convention in 1991, demonstrated that the world was changing its attitude towards children. На международном уровне принятие и ратификация Конвенции о правах ребенка 150 государствами, в том числе Тунисом, который присоединился к данному документу в 1991 году, свидетельствуют о том, что мир меняет свое отношение к проблемам детей.
The employer must organize appropriate practical training in health and safety for new employees and those changing their job or work methods, or resuming activity after more than six months' absence from work. Для новых работников, тех, кто меняет место работы или технологию, и работников, возобновляющих свою профессиональную деятельность после перерыва продолжительностью более шести месяцев, работодатель должен организовать практическую и соответствующую подготовку в области гигиены и безопасности труда.
The Minister did not expect major changes to the electoral law, as the Government was eager to avoid the impression of changing the rules of the game in its favour. По его прогнозам, избирательное законодательство не должно было претерпеть крупных изменений, поскольку правительство не желало создавать впечатления того, что оно меняет правила игры в свою пользу.
Income, a flow measure, can be quite volatile for people making transitions between jobs, changing their hours of work, moving into or out of study, increasing or reducing time spent caring for children, or taking extended breaks from work. Доход, который представляет собой показатель потока, может быть весьма неустойчивым для тех, кто переходит с работы на работу, меняет продолжительность рабочего дня, начинает или завершает учебу, увеличивает или сокращает время на уход за детьми или устраивает продолжительные перерывы в работе.
The period between the pronouncement of the first-instance judgement and a pronouncement of the second-instance judgement changing or confirming the first-instance judgement, may not be longer than one more year (art. 146). Срок между объявлением решения, принятого в первой инстанции, и объявлением решения, принятого во второй инстанции, которое меняет или подтверждает решение, принятое в первой инстанции, не может превышать одного года (статья 146).
Firstly, it has eight gears, and that's too many because it's always changing its mind. Во первых, у него 8 передач, и это очень много, потому что это постоянно меняет его рассудок
On June 5, 2014 the band announced that it was changing its name from "Code Orange Kids" to "Code Orange," and will be releasing its sophomore album titled I Am King on September 2, 2014. Все смешается вместе.» 5 июня 2014 группа объявила, что она меняет свое название с «Code Orange Kids» на «Code Orange», и выпустит свой второй альбом под названием «I Am King» 2 сентября 2014 года.
Further, globalization is changing the rules of the game for all participants but in the process the gap is widening between those nations that achieved the industrial critical mass necessary to become competitive globally, and those left behind. Кроме того, глобализация меняет правила игры для всех участников, однако в этом процессе расширяется разрыв между теми странами, которые достигли критической массы в промышленном развитии, необходимой для обеспечения глобальной конкурентоспособности, и теми странами, которые отстают.
In the words of the Copenhagen consensus, "the global transformations of the world economy are profoundly changing the parameters of social development challenge is how to manage these processes and threats so as to enhance their benefits and mitigate their negative effects upon people." В тексте Копенгагенского консенсусного документа, в частности, подчеркивается: «глобальная трансформация мировой экономики в корне меняет параметры социального развития... задача состоит в управлении этими процессами и устранении угроз, с тем чтобы повысить отдачу от этих процессов и смягчить их негативные последствия для людей».
Daily shuras with village elders are progressively changing local Afghan perceptions and bridging the gap between the local and district governments, thereby expanding linkages to the central Government through the provision of a secure and stable environment; Проведение в деревнях ежедневных встреч со старейшинами постепенно меняет взгляды местных жителей и сокращает разрыв между местными и районными органами власти, способствуя тем самым упрочению связей с центральным правительством благодаря формированию безопасной и стабильной обстановки;
First he's the man behind the network, now he's changing our deal terms? Сначала он оказывается тем человеком, который предоставил нам сеть, а теперь он меняет условия сделки?
I have a child, our child, growing inside of me, and it is changing me! У меня ребенок, наш ребенок растет во мне, и это меняет меня!
Each trend is changing the world and "largely reversing the historic rise of the West since 1750, restoring Asia's weight in the global economy, and ushering in a new era of 'democratization' at the international and domestic level." Каждая тенденция меняет мир и «значительно обращает вспять исторический подъем Запада, начавшийся в 1750 году, а также восстанавливает вес Азии в мировой экономике и представляет вступление в новую эпоху «демократизации» на международном и национальном уровне».
Changing the rules when she feels like it. Меняет правила, когда ей надо.
She's just changing rooms. Она меняет каюту. Однако, я полагаю, что да.