The Möhring Group is doing more than changing the face of the hardwood industry. |
Möhring Group не просто меняет лицо промышленности, занимающейся твердой древесиной. |
We've been trying to catch her, but she keeps changing her name |
Мы пытаемся поймать ее, но она постоянно меняет свое имя. |
Second, CO2 is dangerously changing the world's climate, even if many Big Oil interests would have us believe otherwise. |
Во-вторых, CO2 опасно меняет мировой климат, даже если многие бенефициары Большой нефти вынуждают нас думать иначе. |
And in fact, it might be changing the cells themselves to make the cells resistant. |
Возможно, он меняет сами клетки, делая их устойчивыми. |
You're being forced to be, whether you want it or not, a kind of global visionary who's changing the world. |
Вам приходится, хотите вы того или нет, быть визионером, который меняет мир. |
So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line. |
Он меняет напор, и всё равно только скучная зелёная линия. |
He is changing lives, saving lives. |
Он меняет жизни, спасает жизни. |
It's another thing that we could do, Judge, if the Defense is changing its theories. |
Мы могли бы заняться этим, г-н судья, если защита меняет свою версию. |
Will this tell us what's changing Bob? |
И мы поймем, что меняет Боба? |
Karma's just doing what she always does... changing who she is to fit in with the cool crowd. |
Карма как всегда... меняет то, кем она является, чтобы слиться с крутыми. |
You do realize that if this girl was pregnant, like, six months ago, she could be home changing nappies by now. |
Ты же понимаешь, что если эта девушка была беременна, около 6 месяцев назад, то возможно сейчас она дома, меняет подгузники. |
He's changing the color of the fish. |
Рыба меняет цвет, они ее держат, а та меняет цвет. Зиа... |
I mean, he's kind of a busy guy, with changing the world and everything. |
Имею в виду, он занятой человек, что меняет мир и все такое. |
So you're saying my aura's changing color. |
Так ты говоришь, что моя аура меняет цвет? |
Until we get the sense that your suspect is changing phones, |
Нужны доказательства, что подозреваемый меняет мобильные. |
You mean someone is changing the future? |
Хочешь сказать, что кто-то меняет будущее? |
And I can't even bring him up to my mother without her changing the subject. |
И я даже не могу спросить о нем мою маму она постоянно меняет тему. |
Dad, Ike and I have been talking, and well, we feel that your new car is changing you. |
Мы с Айком тут поговорили и... мы думаем, что новая машина тебя как-то меняет. |
And in fact, it might be changing the cells themselves to make the cells resistant. |
Возможно, он меняет сами клетки, делая их устойчивыми. |
So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line. |
Он меняет напор, и всё равно только скучная зелёная линия. |
That phenomenon had had severe economic, environmental and social consequences and was drastically changing the marine ecosystem, which was the source of sustenance and employment for broad sectors of humanity. |
Это явление имеет серьезные экономические, экологические и социальные последствия и кардинально меняет морскую экосистему, которая является источником существования и занятости для широких слоев населения. |
While the political empowerment of women remained a challenge for the Government, an encouraging start had been made, indicating that attitudes towards women's leadership capabilities were changing. |
Хотя участие женщин в политической жизни по-прежнему представляет собой сложную задачу для правительства Эфиопии, первые шаги, предпринятые им в этой области, вселяют оптимизм и свидетельствуют о том, что общество меняет свои представления о возможностях женщины как руководителя. |
Despite the prevalence of conflicts, positive developments are occurring in several countries in post-conflict situations, changing the gloomy picture sometimes presented of the continent to the world. |
Несмотря на сохранение значительного числа конфликтов, в ряде стран, находящихся на постконфликтном этапе, происходят позитивные изменения, что меняет мрачное представление о нашем континенте, с которым порой приходится сталкиваться. |
Prior consultations should be regarded as indispensable in situations where the Council is changing the status of an existing operation or amending rules of engagement. |
Предварительные консультации следует рассматривать как неотъемлемый этап в ситуациях, когда Совет меняет статус какой-либо текущей операции или изменяет правила применения вооруженной силы. |
The perception of the Afghan population of corruption within the Government of Afghanistan and its impact on their daily life is gradually changing. |
Население Афганистана, убежденное в том, что правительство страны коррумпировано и это отрицательно сказывается на каждодневной жизни населения, постепенно меняет свои взгляды. |