Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Меняет

Примеры в контексте "Changing - Меняет"

Примеры: Changing - Меняет
That's my father when he was a baby, with his mother changing his nappies... Здесь мой папа - младенец, а его мама меняет ему подгузник.
This is changing the land utilization pattern in many developing countries. Во многих развивающихся странах это меняет характер землепользования.
The conjunction of these two events is changing the manner in which States relate to each other in unprecedented and fundamental ways. Наличие этих двух процессов беспрецедентно и коренным образом меняет способы взаимоотношений между государствами.
The threat from drug abuse and illicit trafficking is constantly changing in form and in intensity. Угроза, проистекающая от злоупотребления наркотиками и их незаконным оборотом, постоянно меняет свою форму и масштабы.
Ms. Ineriano said that the economic, political, social and cultural impact of international migration was changing the lives of nations permanently. Г-жа Интериано говорит, что экономическое, политическое, социальное и культурное воздействие международной миграции навсегда меняет жизнь наций.
Mr. TARAN said that globalization was changing the composition of populations across the world and was having a significant impact on social cohesion. Г-н Таран говорит, что глобализация меняет состав населения во всем мире и оказывает значительное воздействие на социальную сплоченность.
AIDS is radically changing our perspective on the need for international cooperation because it cannot be stopped without a coordinated and collaborative global effort. СПИД радикально меняет наши представления о необходимости международного сотрудничества, поскольку его невозможно остановить без согласованных и взаимодополняющих усилий на глобальном уровне.
The emerging knowledge-based and networked economy is also changing the contrast and dynamics of development. Складывающаяся сетевая экономика, основанная на знаниях, также меняет контрасты и динамику развития.
This up-to-the-minute information is changing the way citizens learn about and become involved in important public issues. Такой доступ к самой последней информации меняет способ ознакомления граждан с важными государственными вопросами и участия в их решении.
Furthermore, the global transformations of the world economy are profoundly changing the parameters of social development in all countries. Кроме того, глобальная трансформация мировой экономики в корне меняет параметры социального развития во всех странах.
Globalization is changing the nature of organized crime, an area in which there has been a real explosion. Глобализация меняет характер организованной преступности, это - область, в которой поистине произошел взрыв.
The administering Power was changing the course of the transfer. Управляющая держава меняет порядок передачи власти.
The European Union does not see resolution 59/271 as changing in any way the current practice with regard to implementing recommendations of the Office. Европейский союз не считает, что резолюция 59/271 как-то меняет нынешнюю практику, в том что касается осуществления рекомендаций Управления.
The Advisory Committee notes that UNHCR is changing how posts are attributed to programme and programme support functions. Консультативный комитет отмечает, что УВКБ меняет критерии распределения должностей по программам и направлениям поддержки программ.
Some kind of genetic manipulation Gradually changing her. Какое-то генетическое воздействие, которое постепенно ее меняет.
It still doesn't seem like we're changing any minds. Но, кажется, своего мнения никто не меняет.
He's changing the troubles, and we don't know any of the rules. Он меняет беды, а мы не знаем никаких правил.
Somebody keeps hacking into the site and changing her weight. Кто-то залезает на сайт и меняет её вес.
It's changing me, it's changing my thoughts. Оно меняет меня, меняет мои мысли.
In many ways, the widespread use of mobile devices in developing countries is changing what it means to be poor. Широкое применение мобильных аппаратов в развивающихся странах во многом меняет представление о том, что такое бедное население.
I refer not only to the remarkable geopolitical events of this decade but also to the accelerating scientific developments changing our world every day. Я ссылаюсь не только на примечательные геополитические события нашего десятилетия, но также и на ускоряющийся научный прогресс, который каждый день меняет облик нашей планеты.
The Prisons Service is changing its focus and becoming more of a correctional service which focuses on reformation and rehabilitation. Служба исполнения наказаний меняет ориентиры в своей работе и становится, скорее, исправительной службой, которая уделяет основное внимание вопросам перевоспитания и реабилитации осужденных.
I feel like it's changing everything, like it's changing us. Я чувствую, что все меняется, оно меняет нас.
Rapidly changing socio-economic matrix in India and the country's typical demographic structure with the preponderance of youth is gradually changing the practice to marry into one's own community. Быстро меняющиеся социально-экономические условия в Индии и особая демографическая структура страны, характеризующаяся преобладанием молодежи, постепенно меняет и практику вступления в брак в рамках общины.
Our experiences alter the expression of our genes, without necessarily changing our DNA. Наш опыт меняет экспрессию генов, но не обязательно нашу ДНК.