Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairperson - Председателю"

Примеры: Chairperson - Председателю
The Prime Minister had invited - not appointed - the Chairperson of the Viet Nam Women's Union to become Chairperson of the National Committee. Премьер-министр предложил Председателю Союза вьетнамских женщин стать Председателем Национального комитета, а не назначил ее.
The Chairperson should certainly address a communication to the Chairperson of the Tenth Meeting indicating the Committee's wish to participate in the preparation of the draft plan. Председателю следует непременно направить в адрес председателя десятого совещания сообщение, отметив в нем желание Комитета принять участие в подготовке упомянутого проекта плана.
It agreed on proposals to be presented by its Chairperson at the fifth inter-committee meeting, whereby the Committee also authorized its Chairperson to show flexibility so as to ensure that consensus could be found among all treaty bodies on the matter. Комитет поручил своему Председателю представить эти предложения на рассмотрение пятого Межкомитетского совещания, наделив при этом своего Председателя правом проявлять гибкость в целях обеспечения того, чтобы по этому вопросу все договорные органы смогли достичь консенсуса.
If it were not feasible, the Bureau recommended that the newly elected Chairperson meet with the previous Chairperson to be briefed on issues to bring to the attention of the annual ministerial review. Если эта идея будет признана неосуществимой, то Бюро рекомендовало вновь избранному Председателю провести встречу с бывшим Председателем, с тем чтобы последний предоставил ему информацию по вопросам, которым необходимо уделить внимание при проведении ежегодного обзора на уровне министров.
South Africa voiced its concern about consistent challenges to the Chairperson, noting the open and transparent manner of the Chairperson's approach and stating that his conclusions as Chairperson be placed on the official record of the session. Южная Африка выразила понимание в связи с постоянными проблемами, которые приходится решать Председателю, отметив его открытый и транспарентный подход и заявив, что его выводы в качестве Председателя должны быть отражены в официальном докладе о работе сессии.
The Commission on Narcotic Drugs acknowledged with appreciation the consultations undertaken by the Chairperson and noted that further consultations were required. Комиссия по наркотическим средствам выразила Председателю признательность за проведенные консультации и отметила необходимость продолжения таких консультаций.
I give the floor to the Chairperson of the First Committee for the sixty-third session, Ambassador Marco Antonio Suazo. Я предоставляю слово Председателю Первого комитета на шестьдесят третьей сессии послу Марко Антонио Суасо.
I do not want to hinder the incoming Chairperson of the Committee. Я не хотел бы создавать трудности следующему Председателю Комитета.
After concluding her initial remarks, the High Commissioner gave the floor to the Chairperson of the expert seminar, Bertrand Ramcharan. После своих вступительных замечаний Верховный комиссар передала слово Председателю семинара экспертов Бертрану Рамчарану.
The Chairperson was entrusted to discuss the format and practical modalities of such collaboration with the Committee on Migrant Workers. Председателю было поручено обсудить формат и практические условия такого сотрудничества с Комитетом по вопросам трудящихся-мигрантов.
The SRCC reports to the Chairperson of the AUC through the Commissioner for Peace and Security. СППК будет подчиняться Председателю КАС через Комиссара по вопросам мира и безопасности.
The Chairperson of AAEC was invited to attend the PAA Executive Committee meeting in Yogyakarta, Indonesia, in September 2012. Председателю ААРЭТ было предложено принять участие в сессии Исполнительного комитета ПАА, которая состоялась в Джокьякарте (Индонезия) в сентябре 2012 года.
He appreciated the view expressed by the Chairperson on the purpose of general comments and shared his interpretation. Он благодарен Председателю за высказанное им мнение по поводу назначения замечаний общего порядка и понимает его аналогичным образом.
These reports would invariably be shared with the UN Secretary-General and the Chairperson of ECOWAS. Эти доклады будут в обязательном порядке направлены Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Председателю ЭКОВАС.
The Committee shall also transmit to the Secretary-General and to the Chairperson of the Management Performance Board a copy of the minutes of its meetings. Комитет препровождает также Генеральному секретарю и Председателю Совета по служебной деятельности руководителей экземпляр протокола своих заседаний.
Mr. Salama suggested that the Chairperson should provide a revised version of her draft guidelines on the basis of the discussions in the working group. Г-н Салама предложил Председателю представить пересмотренный вариант ее проекта руководящих принципов с учетом обсуждений в рамках рабочей группы.
The representative proposed that the Chairperson invite to the next working group experts known to have other opinions. Он предложил Председателю пригласить на следующую сессию Рабочей группы экспертов, которые, как известно, придерживаются иных мнений.
According to a 1994 instruction of the Republican Collegium, a complaint on an advocate's misconduct should be addressed to the Chairperson of the Presidium. В соответствии с инструкцией Республиканской коллегии от 1994 года жалобы на проступки адвоката должны направляться председателю Президиума Коллегии.
The meeting also agreed to set up two informal working groups to support the Chairperson during the intersessional period. Кроме того, на совещании было условлено создать две неофициальные рабочие группы, которые будут помогать председателю в межсессионный период.
She asked the Chairperson of JIU to update the Committee on the reforms of the Unit mandated by General Assembly resolution 59/267. Она обращается к Председателю ОИГ с просьбой представить Комитету последнюю информацию о реформах в работе Группы, как предусмотрено резолюцией 59/267 Генеральной Ассамблеи.
We congratulate the Chairperson of Working Group II on the production of a non-paper on this item. Мы выражаем признательность Председателю Рабочей группы II в связи с подготовленным неофициальным документом по этому пункту.
The Committee could provide its input and guidance to the Chairperson at Madrid during an informal session. Комитет мог бы дать свои предложения и указания Председателю в ходе неофициальной сессии в Мадриде.
The Chairperson was required to attend various regional conferences, including the conference in Mar del Plata. Председателю Комитета необходимо посещать различные региональные конференции, в том числе конференцию, которая состоится в Мар-дель-Плата.
The Chairperson should also meet with the Secretary-General and outline the difficulties the Committee faced. Председателю также следует встретиться с Генеральным секретарем и изложить ему те трудности, с которыми сталкивается Комитет.
The Chairperson welcomed the experts and observers and gave the floor to H.E. Martin Ihoeghian Uhomoibhi, President of the Human Rights Council. Председатель поприветствовал экспертов и наблюдателей и предоставил слово Председателю Совета по правам человека Его Превосходительству Мартину Ихогиану Уомоибхи.