Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairperson - Председателю"

Примеры: Chairperson - Председателю
FURTHER CALLS FOR the immediate lifting of the sanctions on Zimbabwe to ease the economic and humanitarian situation in the country; COMMENDS the Chairperson of the Commission for the efforts he has made in pursuance of the Sharm El Sheikh Decision. призывает далее к немедленной отмене санкций в отношении Зимбабве, с тем чтобы облегчить экономическое и гуманитарное положение в стране; выражает признательность Председателю Комиссии за предпринятые им усилия по осуществлению принятого в Шарм-эш-Шейхе решения.
(a) Immediately and unconditionally cease hostilities, as of today, 30 December 2013, and formally communicate to the Chairperson of the Union and Chair of IGAD, as well as to the Chairperson of the Commission, their commitment to doing so. а) незамедлительно и безоговорочно с сегодняшнего дня, 30 декабря 2013 года, прекратили вооруженные действия и официально заявили Председателю Союза и Председателю ИГАД, а также Председателю Комиссии о своих соответствующих обязательствах.
(c) Takes note of the Chairperson's stated intention to request the President of the Trade and Development Board to undertake consultations to resolve the deadlock over the issue of expert-level activity. с) принимает к сведению заявление Председателя о намерении обратиться к Председателю Совета по торговле и развитию с просьбой провести консультации, с тем чтобы вывести из тупика обсуждение вопроса о деятельности на уровне экспертов.
Request the Chairperson of the IOM Council to forward this resolution to the President of the General Assembly with a view towards ensuring that the work of IOM is drawn upon and appropriately reflected in all aspects of the High-level Dialogue in 2013. просить Председателя Совета МОМ препроводить настоящую резолюцию Председателю Генеральной Ассамблеи в целях обеспечения того, чтобы работа МОМ учитывалась и надлежащим образом отражалась во всех аспектах диалога на высоком уровне в 2013 году.
In view of the establishment of the Human Rights Council in March 2006, the Forum Chairperson, Ms. Tauli-Corpuz, addressed a letter on behalf of the Forum to the President of the General Assembly and the Chairperson of the Commission on Human Rights, which stated: Принимая во внимание создание в марте 2006 года Совета по правам человека, Председатель Форума г-жа Таули-Корпус направила от имени Форума письмо Председателю Генеральной Ассамблеи и Председателю Комиссии по правам человека следующего содержания:
(c) Invite the Chairperson of the Forum to attend sessions of the Economic and Social Council and submit to the Council the report of the Forum; с) предложить Председателю Форума принять участие в сессии Экономического и Социального Совета и представить Совету доклад Форума;
Invites the Chairperson of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to address the General Assembly at its future sessions under the agenda item 'Promotion and protection of human rights'; предлагает Председателю Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей выступать перед Генеральной Ассамблеей на ее будущих сессиях по пункту повестки дня «Поощрение и защита прав человека»;
At the same meeting, the Conference then elected by acclamation the following officers to serve on its Bureau for the second session in addition to the President and Chairperson of the Committee on Science and Technology: На том же заседании Конференция избрала затем путем аккламации следующих должностных лиц для работы в ее Президиуме в ходе второй сессии в дополнение к ее Председателю в ходе второй сессии и Председателю Комитета по науке и технике:
Also decides that the Group shall invite the participation in its work of the President of the Economic and Social Council for 2004 and the Chairperson of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa; постановляет также, что Группа должна предложить участвовать в своей работе Председателю Экономического и Социального Совета, избранному на 2004 год, и Председателю Специальной рабочей группы Совета Безопасности по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке;
(c) To invite the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child to present an oral report on the work of the Committee to the General Assembly at its sixty-third session as a way to enhance communication between the Assembly and the Committee; с) предложить Председателю Комитета по правам ребенка представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии устный доклад о работе Комитета в качестве одного из способов активизировать общение Ассамблеи и Комитета;
Advice and logistical support, including on transportation and organization of venue, to the Chairperson of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation for the convening of preparatory meetings of the Dialogue and Consultation as well as the Dialogue and Consultation itself Оказание Председателю Междарфурского диалога и консультаций консультативных услуг и материально-технической поддержки, включая предоставление транспорта и выбор места, в целях созыва подготовительных совещаний Междарфурского диалога и консультаций, а также проведения собственно диалога и консультаций
In this regard, we congratulate the Chairperson of the African Union Commission on her personal commitment and we welcome the establishment of the African Union Support to the Ebola Outbreak in West Africa mission and express the commitment of our respective countries to contribute to this important of thanks В этой связи мы выражаем признательность Председателю Комиссии Африканского союза за ее личную приверженность и приветствуем создание Миссии Африканского союза в поддержку борьбы со вспышкой Эболы в Западной Африке, а также заявляем о готовности наших стран способствовать осуществлению этой важной инициативы.
Noting the transfer of the functions of the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator to the Administrator of the United Nations Development Programme and Chairperson of the United Nations Development Group, отмечая передачу функций Координатора Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой от заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатора чрезвычайной помощи, к Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций, Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития,
Advice and logistical support, including transportation and the organization of venues, to the Chairperson of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation for the convening of preparatory meetings of the Dialogue and Consultation with the Peace and Reconciliation Council as well as of the Dialogue and Consultation itself Предоставление консультаций и оказание материально-технической поддержки, включая предоставление транспорта и обеспечение необходимой инфраструктуры, Председателю междарфурского диалога и консультаций в связи с проведением подготовительных совещаний с Советом по установлению мира и примирению, а также собственно диалога и консультаций
I also thank the chairperson of the Committee and the Deputy Secretary, Ms. Nora Benary, for the considerable efforts they have made. Я также выражаю признательность председателю Комитета и заместителю секретаря г-же Норе Бен-ами за проделанную ими большую работу.
For example, assignment of court cases at the discretion of the court chairperson may lead to a system where more sensitive cases are allocated to specific judges to the exclusion of others. В Пекинской декларации предусмотрено, что окончательный контроль над распределением дел должен принадлежать председателю соответствующего суда.
As reported by the Human Resources Section to the chairperson of the Joint Monitoring Committee on 30 April 2003, the overall level of compliance with the 2001 PAS process was 92 per cent, with 59 per cent of the staff fully meeting performance expectations. По данным, сообщенным Секцией людских ресурсов Председателю Совместного комитета по наблюдению 30 апреля 2003 года, процедуры проведения служебной аттестации в 2001 году были соблюдены в отношении 92 процентов сотрудников, причем 59 процентов всех сотрудников были аттестованы как полностью удовлетворяющие предъявляемым служебным требованиям.
The teacher and students gave a cheque of 2,000 pounds sterling (£) to the Chairperson of the Fund. Преподаватель и учащиеся передали Председателю Совета чек на 2000 фунтов стерлингов.
At the 3rd meeting, the Chair invited Ms. Monique Barbut, Chief Executive Officer and Chairperson of the GEF secretariat, to make a statement. На З-м заседании Председатель предложил старшему должностному лицу и Председателю секретариата ГЭФ г-же Моник Барбю выступить с заявлением.
The Sector Commanders shall exercise control of the SSCFCs and Ceasefire TSGs within their Areas of Responsibility (AORs) and remain answerable to the Chairperson. Командующие секторами и руководитель секретариата КПО подотчетны непосредственно Председателю по вопросам распоряжения вверенными им ресурсами КПО.
To avoid swinging from one extreme to the other, the Chairperson could rule that the Rapporteur had five minutes to deal with the legal issues raised by the case. Во избежание другой крайности он предлагает Председателю ограничить пятью минутами выступление специального Докладчика для изложения юридических аспектов дела.
Any further concerns of participants should be drawn to the attention of the Chairperson and Mr. Copithorne. Если в дальнейшем у участников возникнут какие-либо сомнения, с ними следует обращаться к Председателю и г-ну Копиторну.
The Sub-Commission also takes note of the invitation addressed to the Chairperson of the Working Group on Indigenous Populations, Ms. Erica Irene Daes, by the Instituto Nacional Indigenista. Подкомиссия также принимает к сведению приглашение, направленное Председателю Рабочей группы по коренным народам г-же Эрике-Ирен Даес Национальным институтом коренных народов.
(c) It was agreed that any specific suggestions for rewording of text in the programme should be sent to the Chairperson and the secretariat с) все конкретные предложения по изменению текста программы следует направлять Председателю или в секретариат.
The Bureau of the Thematic Committee shall consist of one Chairperson, three Vice-Chairpersons and one Rapporteur. В состав бюро Тематического комитета входит один Председатель, три заместителя Председателя и один Докладчик. Председателю Тематического комитета будет оказываться содействие представителями государств-членов.