Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Президента

Примеры в контексте "Chairman - Президента"

Примеры: Chairman - Президента
The prison warden shall inform the President of the Republic, the Chairman of the National Court, and the Prosecutor General of the execution. Начальник тюрьмы информирует президента Республики, председателя Верховного суда и Генерального прокурора о факте приведения приговора в исполнение.
The prison warden is required immediately to grant a stay of execution if so ordered by the President of the Republic, the Chairman of the National Court, or the Prosecutor General. Начальник тюрьмы обязан незамедлительно отложить приведение приговора в исполнение в случае соответствующего приказа со стороны президента Республики, председателя Верховного суда или Генерального прокурора.
While the indicted former Chairman of the Armed Forces Revolutionary Council, Johnny Paul Koroma, remains at large, the Special Court has taken steps with respect to the former President of Liberia, Charles Taylor. Хотя бывший председатель Революционного совета вооруженных сил Джонни Пол Корома, которому было предъявлено обвинение, находится на свободе, Специальный суд принял меры в отношении бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора.
That request was reaffirmed by the Chairman of ECOWAS, General Sani Abacha, in his statement at the ceremony held to mark the return of President Kabbah to Freetown on 10 March. Эта просьба была подтверждена Председателем ЭКОВАС генералом Сани Абачей в его заявлении на церемонии по случаю возвращения президента Каббы во Фритаун 10 марта.
At the first meeting on the following day, 20 January, the Deputy Prime Minister provided the Executive Chairman with a copy of the President's speech, in English. В ходе первой встречи на следующий день, 20 января, заместитель премьер-министра дал Исполнительному председателю копию выступления президента на английском языке.
The members of the Council express support for the regional diplomatic initiatives aimed at a peaceful settlement of the conflict, including the initiative of President Nelson Mandela, currently serving as the Chairman of the Southern African Development Community. Члены Совета выражают поддержку региональным дипломатическим инициативам, направленным на мирное урегулирование конфликта, включая инициативу Президента Нельсона Манделы, который в настоящее время является Председателем Содружества по вопросам развития стран юга Африки.
During the course of its deliberations, the Peace and Security Council received a report from President Thabo Mbeki, the Mediator, who also happened to be the Chairman of the Council for that month. В ходе этих обсуждений Совету по вопросам мира и безопасности был представлен доклад посредника - президента Табо Мбеки, который в тот месяц также исполнял функции Председателя Совета.
The Heads of State and Government elected His Excellency Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal as the Chairman of the ECOWAS Authority of Heads of State and Government. Главы государств и правительств избрали Председателем Конференции глав государств и правительств ЭКОВАС президента Республики Сенегал Его Превосходительство Абдулая Вада.
Members expressed their strong support for the continuing peace process and for the efforts of OAU and its Chairman, Abdelaziz Bouteflika, President of Algeria, and other interested parties. Члены Совета решительно поддержали продолжающийся мирный процесс и усилия ОАЕ и ее Председателя президента Алжира Абдельазиза Бутефлики и других заинтересованных сторон.
In this regard, I hereby wish to confirm that the Agreement, a copy of which is attached, was signed by my Government in Algiers on 18 June 2000, under the auspices of the current Chairman of OAU, President Bouteflika of Algeria. В этой связи я настоящим желаю подтвердить, что Соглашение, копия которого прилагается, было подписано моим правительством в г. Алжире 18 июня 2000 года под эгидой нынешнего Председателя ОАЕ президента Алжира Бутефлики.
I have the honour to submit to you a letter from Rene R. Harris, M.P, President of the Republic of Nauru and Chairman of the Pacific Islands Forum, which is self-explanatory. Имею честь направить Вам не требующее пояснений письмо Рене Р. Харриса, Президента Республики Науру и Председателя Форума тихоокеанских островов.
Since his arrival in Bangui, Mr. Buo has held a series of meetings with key national leaders, including President François Bozizé, Prime Minister Faustin Touadéra and the Chairman of the Follow-up Committee for the implementation of the dialogue recommendations, Henri Maidou. После своего прибытия в Банги г-н Буо провел ряд встреч с основными национальными лидерами, включая президента Франсуа Бозизе, премьер-министра Фостэна Туадеру и Председателя Комитета по наблюдению за выполнением рекомендаций диалога Анри Меду.
In this regard, we welcome the appeal made by the President of Mali and Chairman of the Economic Community of West African States to the leaders of the Mano River Union to meet urgently at summit level to seek a negotiable solution to the crisis. В этой связи мы приветствуем призыв президента Мали и председателя Экономического сообщества западноафриканских государств к лидерам Союза бассейна реки Мано безотлагательно провести встречу на высшем уровне для поисков урегулирования кризиса на основе переговоров.
Ethiopia also wishes to reaffirm its support and appreciation for the continuing efforts of OAU and its current Chairman, President Abdulaziz Boutiflika of Algeria, who visited Ethiopia this week. Эфиопия также хотела бы вновь заявить о своей поддержке и понимании неустанных усилий ОАЕ и ее нынешнего Председателя президента Алжира Абдельазиза Бутефлики, который посетил Эфиопию на прошлой неделе.
This is still the case, and Ethiopia is constructively engaged in the talks in Algiers convened by the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), President Bouteflika of Algeria. Эти усилия предпринимаются по сей день, и Эфиопия принимает конструктивное участие в переговорах в Алжире под эгидой Председателя Организации африканского единства (ОАЕ) президента Алжира Бутефлики.
The round table was co-chaired by Kessai H. Note, President of the Marshall Islands and Jacob Zuma, Deputy President of South Africa. Leonard Good, Chief Executive Officer and Chairman of the Global Environment Facility, moderated the interactive discussion. На круглом столе председательствовали президент Маршалловых Островов Кессаи Ноут и заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума. Руководил интерактивным обсуждением главный административный сотрудник и председатель Глобального экологического фонда Леонард Гуд.
I wish to add my voice to that of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), my brother and colleague, President Abdelaziz Bouteflika of the People's Democratic Republic of Algeria. Я также хотел бы поддержать заявление нынешнего Председателя Организации африканского единства (ОАЕ), моего брата и коллеги президента Алжирской Народной Демократической Республики Абдель Азиза Бутефлики.
At informal consultations held on 26 January 2006, the Committee hosted a discussion on regional cooperation with the Special Envoy of the President of Rwanda on the Great Lakes Region and the Chairman of the Group of Experts. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 26 января 2006 года, Комитет провел обсуждения вопросов регионального сотрудничества со Специальным посланником президента Руанды по району Великих озер и Председателем Группы экспертов.
Soubanh Srithirath, Minister of the President's Office, Chairman of the National Commission for Drug Control and Supervision of the Lao People's Democratic Republic Субан Сритхират, глава канцелярии Президента, председатель Национальной комиссии по контролю и надзору над наркотиками Лаосской Народно-Демократической Республики
On 16 September, a Somali delegation led by President Yusuf and composed of the Prime Minister, the Speaker, the Chairman of the National Reconciliation Congress and other delegates visited Jeddah, Saudi Arabia. 16 сентября сомалийская делегация под руководством президента Юсуфа и в составе премьер-министра, спикера, председателя Национальной конференции по примирению и других делегатов посетила Джидду, Саудовская Аравия.
The newly reported case occurred in March 2000 and concerns the Chairman of the State joint-stock company Uzkhleboproduct, who allegedly left for a meeting of Cabinet ministers and failed to return home. ЗЗЗ. Вновь сообщенный случай имел место в марте 2000 года и касается президента Государственного акционерного общества "Узхлебопродукт", который, как сообщалось, отправился на заседание кабинета министров и не возвратился домой.
The Chairman (spoke in French): I thank Mr. Mahiga for reading out that important message from His Excellency Jakaya Kikwete, President of Tanzania and Chairperson of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union. Председатель (говорит по-французски): Я благодарю г-на Махигу, который только что зачитал важное послание президента Танзании, Председателя Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза Его Превосходительства Джакайе Киквете.
I also wish to state that my delegation fully associates itself with the statement of Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo and Chairman of the African Union. Хотелось бы также заявить, что наша делегация полностью присоединяется к заявлению президента Республики Конго и Председателя Африканского союза г-на Дени Сассу-Нгессо.
During the meeting, members of the Malian Junta expressed interest in supporting destabilization operations that would compromise efforts of ECOWAS and its current Chairman, Ivorian President Alassane Ouattara, to promote peace and stability in the subregion. В ходе встречи члены малийской хунты высказали заинтересованность в поддержке операций по дестабилизации ситуации, которые подорвали бы усилия ЭКОВАС и ее нынешнего Председателя, ивуарийского президента Алассана Уаттары, по содействию миру и стабильности в субрегионе.
The legislature, which launched its own reform, expressed reservations about a parallel executive-led reform process dominated by the National Oil Company of Liberia, whose Chairman of the Board is the son of the President. Законодательный орган, который начал осуществлять свою реформу, заявил оговорки в связи с параллельным процессом реформ под руководством исполнительной власти, в котором доминирует Национальная нефтяная компания Либерии, председателем правления которой является сын президента.