Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Президента

Примеры в контексте "Chairman - Президента"

Примеры: Chairman - Президента
Setback for Chaligny, the Chairman of the Employers' Organization... whose wife died yesterday whose body was found in Bobigny. Это еще один удар для Жана-Эрика Шалиньи, президента Союза предпринимателей. супруга которого была найдена мертвой в предместье Бобиньи!
President Nena: It is my high honour to address the Assembly today, both as the Chairman of the South Pacific Forum and as the President of the Federated States of Micronesia. Президент Нена (говорит по-английски): Мне предоставлена высокая честь выступить сегодня перед Ассамблеей в качестве как Председателя Южнотихоокеанского форума, так и Президента Федеративных Штатов Микронезии.
As a surgeon, the President has been acting as consulting medical advisor to the Chairman of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and has attended meetings upon invitation of its Chair, Ambassador J. Walkate. Являясь хирургом, Председатель Совета консультирует по медицинским вопросам Председателя Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, и по приглашению Президента Фонда посла Дж. Уолкейта он участвовал в его заседаниях.
On 25 October, the President of the Republic of Armenia and Chairman of the Board of Trustees of the All-Armenian Hayastan Fund, Serzh Sargsyan, hosted a fund-raising reception in the framework of the annual Telethon 2009, reports the presidential press service. 25 октября президент Республики Армения и председатель Совета попечителей Всеармянского фонда «Айастан» Серж Саргсян организовал прием по случаю сбора средств в рамках ежегодной кампании «Телемарафон-2009», сообщает пресс-служба президента.
The USDP majority allowed the party to choose two of the three presidential nominees while the military bloc chose the third. On 4 February 2011, the Chairman of USDP, former Prime Minister Thein Sein, was named President. Наличие большинства голосов у СПСР позволило ей выдвинуть двух кандидатов на пост президента, а военный блок выдвинул третьего кандидата. 4 февраля 2011 года председатель СПСР и бывший премьер-министр Тейн Сейн был провозглашен президентом.
I would also like to express our happiness at seeing the presence here today of the Chairman of the Foreign Relations Committee of the Council of Federation and Special Representative of the President of the Russian Federation, Mr. Mikhail Margelov. Я также рад видеть сегодня здесь Председателя Комитета Совета Федерации по международным связям и Специального представителя Президента Российской Федерации г-на Михаила Маргелова.
According to a decision taken at the General Shareholders' Meeting, Valery Nilov, who previously served as President of the CJSC 'FC Sokrat', has become the Chairman of the Supervisory Board of the CJSC 'FC Sokrat'. Решением общего собрания акционеров, Председателем Наблюдательного Совета ЗАО «ФК Сократ» стал Валерий Нилов, ранее занимавший пост Президента ЗАО «ФК Сократ».
Rogov Igor Ivanovich is appointed by the Chairman of the Constitutional Council of the Republic of Kazakhstan to new 6-years term by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan from June, 15, 2010. Рогов Игорь Иванович назначен Председателем Конституционного Совета Республики Казахстан на новый 6-летний срок Указом Президента Республики Казахстан от 15 июня 2010 года.
On April 21, 2018, by the presidential decree "On the new composition of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan" Fuad Nagiyev was appointed as the Chairman of the State Tourism Agency. 24 апреля 2018 года по распоряжению Президента Азербайджанской Республики о дополнении к распоряжению "о новом составе Кабинета Министров Азербайджанской Республики" от 21 апреля 2018 года Фуад Нагиев был назначен председателем агентства.
(a) Chairman of the Council, to be appointed by the President of the Republic who shall specify his emoluments by an order under his hand; а) председатель Совета, назначаемый президентом Республики; размер оклада председателя Совета устанавливается по личному распоряжению президента;
John Benjamin, a Minister for Finance and Economic Development in the previous SLPP Government, was elected as National Chairman, while APC unanimously re-elected President Koroma as National Chairperson and standard-bearer of the party for the 2012 presidential elections. Джон Бенжамин, занимавший в прежнем правительстве НПСЛ пост министра финансов и экономического развития, был избран Национальным председателем этой партии, а ВК единогласно переизбрал Президента Корому своим Национальным председателем и ведущим деятелем этой партии в предвидении президентских выборов 2012 года.
in the event of an imminent danger to the constitutional order, after consulting with the Chairman of the National Assembly and the Prime Minister, shall declare state of emergency and take measures appropriate in the given circumstances and address the people on the situation. Для получения заключения по вопросу отрешения от должности Президента Республики Национальное Собрание по постановлению, принятому большинством голосов от общего числа депутатов, обращается в Конституционный Суд.
Welcomes the election of HRH Prince Bin Fahad, General President for the Welfare of Youth in the Kingdom of Saudi Arabia, as Chairman of the ISSF and wishes him success in discharging the tasks entrusted to him. приветствует избрание Его Королевского Высочества принца бен Фахда, Генерального президента спортивной федерации "Благоденствие молодежи" Королевства Саудовская Аравия, Президентом Спортивной федерации исламской солидарности и желает ему успеха в выполнении возложенных на него задач;
(a) Full-time release for the President or Chairman of the Executive Committee/Council representing staff in the range of 1,000, and 60 per cent release if the number of staff represented is less. а) полное освобождение Президента или Председателя Исполнительного комитета/Совета, осуществляющих представительство персонала в том случае, если численность персонала составляет 1000 человек, и освобождение на 60 процентов времени, если численность персонала составляет менее 1000 человек.
It's the Federal Reserve Chairman that at least sets the policy. Каждый сейчас указывает на Барака, на Президента Обаму, и говорит: