is a range, the cell moves to the top left of the range. |
содержит диапазон, ячейка перемещается в левый верхний угол диапазона. |
The cell started to fall apart, and - and I asked - |
Ячейка начала разваливаться, и я... |
Raina thinks that the cell is about to attack a target, but we don't know what that target is. |
Рейна думает, что эта ячейка готова ударить по цели, но мы не знаем, что это за цель. |
Yes. It's... it's the cell. |
Да, это... это ячейка. |
Well, we would, but Sammy revealed to us some information about a potential attack that the cell was planning for two days from now, and it's supposed to involve major casualties within the city. |
Можно, но Сэмми поведал нам немного о возможной атаке, которую ячейка планирует провести через два дня и в которой может пострадать большое число граждан. |
The first cell of UNSCOM, consisting of a few staff from the United Nations Secretariat, was set up in April 1991, immediately after the adoption of Council resolution 687, to assist in the formation of the Special Commission. |
Первая ячейка ЮНСКОМ, состоявшая из всего лишь нескольких сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций, была создана в апреле 1991 года сразу же после принятия резолюции 687 Совета для оказания содействия в учреждении Специальной комиссии. |
Even if the cell is responsible, my sister would have never willingly helped those men do what they did! |
Даже если эта ячейка виновна, моя сестра никогда бы не стала по своей воле помогать тем людям делать то, что они делали! |
It was only when we learnt that Una had been ambushed that we realised our cell had been compromised. |
Только когда мы узнали, что Уна попала в засаду, мы поняли, что наша ячейка скомпрометирована. |
Joint operations centre, joint mission analysis cell and joint logistics operations centre |
Объединенный оперативный центр, объединенная аналитическая ячейка миссии и объединенный центр материально-технического снабжения |
A joint mission analysis cell would be established to provide the Mission leadership with in-depth assessments and policy advice on the entire range of strategic issues facing the Mission in the implementation of its mandate. |
Будет создана ячейка по анализу эффективности выполнения совместных задач Миссии, которая будет предоставлять руководству Миссии углубленные аналитические оценки и практические рекомендации по всему кругу стратегических вопросов, с которыми будет сталкиваться Миссия при осуществлении ее мандата. |
Although a single cell in an arrangement may be bounded by all n lines, it is not possible in general for m different cells to all be bounded by n lines. |
Хотя отдельная ячейка в разбиении может быть ограничена всеми n прямыми, невозможно в общем случае, чтобы m различных ячеек были ограничены n прямыми. |
A standard cell is a group of transistor and interconnect structures that provides a boolean logic function (e.g., AND, OR, XOR, XNOR, inverters) or a storage function (flipflop or latch). |
Стандартная ячейка состоит из группы транзисторов и соединений между ними, которые реализуют либо некоторую логическую функцию (AND, OR, XOR, XNOR, инвертор), либо элемент хранения (например, триггеры flipflop или latch). |
Instead of numerical longitudes and latitudes, a grid with 30 rows and 30 columns - each cell denoted by the numbers 0-9 and the twenty consonants of the Latin alphabet - is laid over the flattened globe. |
Вместо численного значения долготы и широты в УАС используется сетка из 30 строк и 30 столбцов, каждая ячейка которой обозначается цифрами 0-9 и двадцатью согласными латинского алфавита. |
If the cell held a "1", the re-orientation of the atoms in the film will cause a brief pulse of current in the output as they push electrons out of the metal on the "down" side. |
Если ячейка содержала «1», то переориентация атомов в прослойке приведет к короткому импульсу на выходе, так как они вытолкнут электроны из металла на «нижней» стороне. |
A cell can contain a text comment that can be viewed when working on the spreadsheet but which is not printed and not normally seen. |
Ячейка может содержать комментарий, который можно будет увидеть при работе с таблицей, но который не будет распечатываться и обычно не виден. |
In the case of only rotational symmetry of order 2, and the case of no other symmetry than translational, the cell is in general a parallelogram (parallelogrammatic or oblique lattice, itself p2). |
В случае только вращательной симметрии порядка 2 и отсутствия других симметрий, отличных от параллельного переноса, ячейка, в общем случае, является параллелограммом (параллелограммная или косая решётка, сама по себе p2). |
The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. |
Ячейка формулы должна ссылаться как на диапазон данных, расположенных в строках, так и на диапазон данных, расположенных в столбцах. |
If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width. |
Если, например, одна ячейка имеет красную границу шириной 2 пункта, а смежная ячейка имеет синюю границу шириной 3 пункта, то общая граница этих ячеек будет синей с шириной 3 пункта. |
The mission-wide analysis work of the cell would be complemented by a joint operations centre, which would be established in the regional office in Abéché and would be staffed with the same cross-section of Mission personnel as the cell. |
Аналитическая работа этой ячейки в рамках всей Миссии будет дополняться работой Объединенного оперативного центра, который будет создан в региональном отделении в Абеше и будет укомплектован такими же специалистами из состава Миссии, как и Аналитическая ячейка. |
I firmly believe that the family, as the smallest unit of society, is the most suitable cell for people to discover all forms of traditions and, at the same time, to learn the various rules of our social life. |
Я твердо убеждена, что семья как самая маленькая ячейка общества является самым подходящим местом, где люди могут открыть для себя все виды традиций и одновременно узнать о различных правилах нашей социальной жизни. |
The institution of the family is the basic cell, because that is where we are born, where we live and where we die. |
Институт семьи - основная ячейка, потому что здесь мы рождаемся, живем и здесь мы умираем. |
In the second paragraph, add"(cell)" after "The intersection of columns and rows" |
Во втором абзаце включить"(ячейка)" после слов "В месте пересечения колонок и строк". |
The riddling method, the apparatus for implementing the same and the apparatus bottle cell make it possible to carry out a riddling process with a high efficiency and to control riddling on each bottle at any stage of the process. |
Способ ремюажа, установка для его реализации и бутылочная ячейка установки позволяют выполнять процесс ремюажа с высокой производительностью и с выполнением контроля ремюажа в каждой бутылке на любой стадии процесса. |
A joint mission analysis cell would be established under the direction of the Head of Mission at its headquarters in N'Djamena to collect and analyse information and ensure that the views and expertise of all relevant components of the Mission are reflected in informing his or her decisions. |
В штаб-квартире Миссии в Нджамене будет создана Объединенная аналитическая ячейка, которая будет осуществлять под руководством главы Миссии сбор и анализ информации и принимать меры к тому, чтобы его решения принимались с учетом мнений, знаний и опыта всех соответствующих компонентов Миссии. |
The policy and guidance cell is currently composed of 1 Judicial Affairs Officer (1 P-4), who focuses primarily on the development of justice or cross-cutting policy, guidance and training material. |
Ячейка по вопросам политики и методическим вопросам в настоящее время состоит из одного сотрудника по судебным вопросам (1 С-4), который главным образом занимается вопросами развития судебных систем или вопросами межсекторальной политики, методического руководства и подготовки учебных материалов. |