A Clean Development Mechanism Cell has been established under the Climate Change Wing of the Ministry of Environment to facilitate approval of Clean Development Mechanism projects in the country. |
Под началом отдела по проблеме изменения климата, при министерстве по вопросам окружающей среды, создана ячейка Механизма чистого развития для содействия утверждению в нашей стране проектов Механизма чистого развития. |
The Cell is currently using a Clerk/Driver from the Political Affairs Division and needs its own Clerk/Driver for daily liaison with other Mission locations, offices of United Nations funds, agencies and programmes and other institutions, as well as for basic support tasks. |
В настоящее время Ячейка пользуется услугами технического сотрудника/водителя из Отдела по политическим вопросам и нуждается в собственном техническом сотруднике/водителе для поддержания ежедневных контактов с другими пунктами базирования Миссии, отделениями фондов, учреждений и программ Организации Объединенных Наций и другими организациями, а также для выполнения основных вспомогательных функций. |
The Strategic Military Cell has held troop-contributing countries meetings, informal meetings with maritime contributing countries, and bilateral meetings to discuss the preparation and deployment of national contributions. |
Военно-стратегическая ячейка организует совещания с представителями стран, предоставляющих войска, неофициальные совещания со странами, предоставляющими морские подразделения, а также двусторонние совещания для обсуждения вопросов формирования и развертывания национальных контингентов. |
The Joint Mission Analysis Cell, and the heads of the substantive field and liaison offices report to the Chief of Staff, and the Conduct and Discipline Team (under the support component) reports to the Special Representative of the Secretary-General through the Chief of Staff. |
Объединенная аналитическая ячейка Миссии и руководители основных отделений на местах и отделений связи подотчетны руководителю аппарата, а Группа по вопросам поведения и дисциплины (вспомогательный компонент) отчитывается перед Специальным представителем Генерального секретаря через руководителя аппарата. |
In specific contexts, the Strategic Military Cell bolsters the military capacities of the Department of Peacekeeping Operations to address urgent planning tasks in the face of sustained high demand for the planning and deployment of United Nations peacekeeping operations. |
В конкретных контекстах Военно-стратегическая ячейка укрепляет военный потенциал Департамента операций по поддержанию мира в деле выполнения безотлагательных задач в области планирования в условиях устойчиво высокого спроса на планирование и развертывание операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The Joint Mission Analysis Cell, based upon input from key components of the Mission, provides comprehensive risk analysis encompassing all the dimensions of the Mission, ranging from political, humanitarian, police, disarmament, demobilization and reintegration and military. |
Объединенная аналитическая ячейка Миссии, используя информацию, получаемую от основных подразделений Миссии, осуществляет всестороннюю оценку рисков с учетом всех аспектов деятельности Миссии: политической работы, гуманитарной деятельности, деятельности полицейского компонента, разоружения, демобилизации и реинтеграции и функционирования военного компонента. |
As outlined above, the Strategic Military Cell was established to deal with the particular military, security and operational conditions in which UNIFIL was strengthened in the immediate aftermath of the recent conflict in Lebanon. |
Как указано выше, Военно-стратегическая ячейка была создана для того, чтобы заниматься конкретными военными условиями, условиями в плане безопасности и оперативными условиями, в которых осуществлялось усиление ВСООНЛ сразу же после недавнего конфликта в Ливане. |
With regard to the Maritime Task Force, the Strategic Military Cell has provided technical interlocutors, supported force generation by the Office of Military Affairs and the Department of Field Support, and provided advice on maritime activities, including technical maritime operating procedures. |
В том что касается оперативного морского соединения, Военно-стратегическая ячейка обеспечила консультативную помощь технических специалистов, оказала поддержку в комплектовании сил Управлением по военным вопросам и Департаментом полевой поддержки и обеспечила консультативную помощь в вопросах проведения морских операций, в том числе в разработке технических процедур проведения таких операций. |
Cell 7: Employees working in informal enterprises but having formal jobs. (This may occur, for example, when enterprises are defined as informal using size as the only criterion). |
Ячейка 7: Наемные работники, занятые на неформальных предприятиях, но имеющие формальную работу. (Это может происходить, например, в тех случаях, когда предприятия определяются как неформальные на основе использования в качестве единственного критерия фактора их размера.) |
A cell of combatants for the euthanasia? |
Ячейка воинов за эвтаназию? |
Target cell must contain a formula. |
Целевая ячейка должна быть формулой. |
A default cell with a formula |
Ячейка по умолчанию, содержащая формулу |
The power cell from the phaser array. |
Энергетическая ячейка фазерного массива. |
Tell me about how your cell works. |
Расскажите, как работает ячейка. |
Cell (chart cell) |
Ячейка (картографическая ячейка) |
A sleeper cell of one. |
Затаившаяся ячейка из одного человека. |
A cell, if you will. |
Ячейка, если хотите. |
The other cell would react in the face of copycats. |
Иначе бы другая ячейка отреагировала. |
Problem is, that's just one cell. |
Но это лишь одна ячейка. |
The cell might clean up their own mess. |
Ячейка может убрать за собой. |
This is a fully-fledged, one-stop ANC cell. |
Это полноценная ячейка АНК. |
These containers were young were the only cell. |
Иначе бы другая ячейка отреагировала. |
A family is a cell that forms a society, |
Семья - это ячейка общества. |
The cell comprises more than one cylindrical opposing electrode, namely an anode. |
Ячейка содержит более одного цилиндрического противоэлектрода - анода. |
The new group were just copycats, not related to the original cell. |
Новая группа оказалась имитаторами, значит четверо, найденные в контейнере, - это самостоятельная ячейка. |