Английский - русский
Перевод слова Caucasus
Вариант перевода Кавказа

Примеры в контексте "Caucasus - Кавказа"

Примеры: Caucasus - Кавказа
Information on priority or future areas of work under the Convention may also be provided here, such as the plans for review or revision of protocols, capacity building projects in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus, hemispheric transport of air pollution etc. В ней может быть также представлена информация о приоритетных и будущих областях работы по Конвенции, например планы обзора или пересмотра протоколов, проекты укрепления потенциала в странах Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа, перенос загрязнения воздуха в масштабах полушария и т.д.
They agreed to consider at the Belgrade Conference the relocation of the secretariat functions, currently with the OECD and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), to Eastern Europe, the Caucasus or Central Asia. Они решили рассмотреть на Белградской конференции вопрос о перемещении секретариатских функций, которые в настоящее время исполняют ОЭСР и Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), в регион Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
The results were published in the following book in the Georgian and English languages: "Developing a Regional Security Concept for the Caucasus", International Conference materials, 4-6 October 1996, Tbilisi, Georgia. Итоги были опубликованы на грузинском и английском языках в соответствующих книгах: «Разработка концепции региональной безопасности для Кавказа», материалы международной конференции, 4-6 октября, 1996 г., Тбилиси, Грузия.
Therefore, the UNECE EPRs focus on the countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe known as economies in transition. Поэтому ОРЭД, организуемые ЕЭК ООН, проводятся для стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-восточной Европы, которые также известны как страны с переходной экономикой.
Soon, the conflict spilled over to other parts of the Caucasus, and on August 5, 1905 first conflict between the Armenian and Azerbaijani inhabitants of Shusha took place. Вскоре этнический конфликт перекинулся на другие части Кавказа, и 5 августа 1905 года в Шуше произошли массовые беспорядки с участием армян и азербайджанцев.
They extended the radius of galleries further in the direction of the Caucasus, Central Asia and the Middle East, and special programmes on these regions were shown in specialist non-commercial sections. Руководители расширили охват ярмарки, в которой стали участвовать галереи Кавказа, Центральной Азии и Ближнего Востока; в специализированных некоммерческих разделах были представлены особые программы, посвященные данным регионам.
In addition, Fisht is the westernmost peak of the Caucasus, which has glaciers on its slopes (Big and Small Fishtinsky glaciers) and considerable rock faults. Кроме того, Фишт - самая западная вершина Кавказа, имеющая ледники на своих склонах (Большой и Малый Фиштинские ледники) и значительные скальные сбросы.
United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for the Caucasus (relative to Azerbaijan): total contributions/income, by agency, Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в отношении Кавказа (в отношении Азербайджана): общая сумма взносов
As agreed, work has continued on a second package of amendment proposals based on initial work carried out by the secretariat with a view to extending the AGTC network to Central Asia and the Caucasus. В соответствии с принятым решением продолжалась работа над вторым пакетом предложений по поправкам на основе итогов первоначальной работы, выполненной секретариатом, в целях расширения сети СЛКП за счет территории Центральной Азии и Кавказа.
A second meeting of the Caucasian States organized by the United Nations Environment Programme (UNEP) in Tbilisi in March 2002 discussed a draft legal instrument for the protection of the mountain ecosystems in the Caucasus. На втором совещании кавказских государств, организованном в марте 2002 года в Тбилиси Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), был обсужден проект правового документа об охране горных экосистем Кавказа.
A second and then a third Joint Action were concluded with the European Union, designed to secure nuclear and other radioactive materials, and to enhance detection and response capabilities, in States in South-Eastern Europe, Central Asia, the Caucasus, the Middle East and Africa. В сотрудничестве с Европейским союзом было завершено проведение второго и затем третьего совместного мероприятия, призванных обеспечить безопасность ядерных и других радиоактивных материалов и укрепить потенциал для обнаружения и реагирования в государствах Юго-Восточной Европы, Центральной Азии, Кавказа, Ближнего Востока и Африки.
UNODC has provided assistance to various task groups in countries of the Caucasus and Eastern Europe to develop workplans for drug law reform and to draft amendments to their drug control laws. ЮНОДК оказывало помощь различным целевым группам в странах Кавказа и Восточной Европы в составлении планов работы по реформированию законодательства о наркотиках и подготовке поправок к действующим законам о контроле над наркотиками.
In particular, he said that the Green Card System covered all of Europe with the exception of the Russian Federation and the countries of the Caucasus. В частности, он сообщил, что система зеленой карты охватывает всю Европу, за исключением Российской Федерации и стран Кавказа.
As part of its mandate, the Working Group sought to promote better information management in support of environmental assessments in Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia (EECCA). Одна из функций, предусмотренных мандатом Рабочей группы, заключается в поощрении более эффективного управления информацией в интересах проведения экологических оценок в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА).
Green economy could help to address poverty, which remained high in a number of ECE countries, especially those in Central Asia and the Caucasus. "Зеленая" экономика может способствовать решению проблемы нищеты, уровень которой остается высоким в ряде стран ЕЭК, особенно в странах Центральной Азии и Кавказа.
Especially countries in Central Asia, South-Eastern Europe and the Caucasus facing serious water and health problems should ratify and implement the Protocol, taking advantage of its approach and of the tools it offers. Страны Центральной Азии, Юго-Восточной Европы и Кавказа, в особенности сталкивающиеся с серьезными проблемами в области водоснабжения и здоровья населения, должны ратифицировать и осуществлять Протокол, используя преимущества его подхода и предлагаемых в нем инструментов.
Use of private cars is increasing and freight transport has shifted to trucks, except in Eastern Europe and the Caucasus where 70% of freight is transported by railway. Масштабы использования личных легковых автомобилей расширяются, а грузовые перевозки все чаще осуществляются на грузовых автомобилях, за исключением Восточной Европы и Кавказа, где 70% грузов перевозятся по железной дороге.
Countries of Eastern Europe, Central Asia, Caucasus, Asia and the Pacific have a huge potential for developing organic farming, saving water resources and sustainable land use. В странах Восточной Европы, Центральной Азии, Кавказа, а также в регионе Азии и Тихого океана существует огромный потенциал для развития органического земледелия, для экономии водных ресурсов и устойчивого использования земель.
Illustrations were provided on the proportion of renewable resources abstracted, abstraction by industry and water use efficiency in countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and SEE. Были представлены примеры, иллюстрирующие забираемую долю возобновляемых водных ресурсов, объемы водозабора по отраслям промышленности и эффективность водопользования в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ.
The Joint Task Force thanked the Governments of Finland, the Russian Federation and Switzerland as well as UNSD and Eurostat for providing travel funds to the participants of the first session from Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and SEE. Совместная целевая группа поблагодарила правительства Российской Федерации, Финляндии и Швейцарии, а также СОООН и Евростат за предоставление средств для оплаты путевых расходов участников ее первой сессии из стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ.
Participants welcomed the UNECE paper presenting the main issues and challenges in implementation of the SNA in the East Europe, Caucasus, Central Asia, South-East Europe and Mongolia. Участники положительно оценили документ ЕЭК ООН, в котором излагаются основные вопросы и проблемы, связанные с внедрением СНС в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии, Юго-Восточной Европы и Монголии.
The Committee suggested that, to promote ownership, the workplan activity might be led by a Party of Eastern Europe, the Caucasus or Central Asia, carried out in Russian and supported by a consultant. В целях поощрения инициативного участия Комитет предложил, чтобы деятельность по подготовке плана работы осуществлялась под руководством Стороны из региона Восточной Европы, Кавказа или Центральной Азии, на русском языке и при поддержке консультанта.
The programme consists of 24 short courses in 40 to 80 class hours, being held in Brazil for interested parties from countries in the Caribbean, Africa, Central and Southern Asia, the Pacific, Eastern Europe and the Caucasus. В основу программы легли 24 коротких курса, рассчитанных на 40-80 аудиторных часа и читаемых в Бразилии для заинтересованных сторон из стран Карибского бассейна, Африки, Центральной и Южной Азии, Тихого океана, Восточной Европы и Кавказа.
UNEP, which has played a key role in developing the Carpathian Convention, has received requests from mountain regions in the Balkans and Caucasus to support initiatives, collaborative mechanisms and cooperation inspired by its work on the Carpathians. В адрес ЮНЕП, сыгравшей ключевую роль в разработке Карпатской конвенции, поступают просьбы от горных районов Балкан и Кавказа, впечатленных ее работой в интересах Карпат, о поддержке их инициатив, механизмов совместной деятельности и усилий в целях сотрудничества.
Land transport Water pollution from land transport seems to be limited to the narrow river valleys in the Caucasus mountains and the ranges of Central Asia. Загрязнение воды, вызванное наземными перевозками, как представляется, отмечается лишь в узких речных долинах в горах Кавказа и между горными грядами Центральной Азии.