Английский - русский
Перевод слова Caucasus
Вариант перевода Кавказа

Примеры в контексте "Caucasus - Кавказа"

Примеры: Caucasus - Кавказа
D.S. Kidirniyazov in his book Relations of Nogais with other people of Northern Caucasus and Russia in 16th - 19th centuries wrote: Settlement Kostek grew quickly. Д. С. Кидирниязов в своей книге «Взаимоотношения ногайцев с народами Северного Кавказа и Россией в XVI-XIX вв.» пишет: «Быстро разрасталось и с. Костек.
Odessa is an infamous smugglers' haven and a key hub in post-Soviet global trafficking networks, not least moving Europe-bound Afghan heroin arriving from the Caucasus. Кроме того, Одесса известна как пристанище для контрабандистов и ключевой постсоветский центр по торговле людьми, а также как транзитный пункт по доставке афганского героина из Кавказа в Европу.
The programme pools capacities and skills from Europe, Caucasus, Central Asia and North America, linking regional and grass-roots players. Эта программа задействует потенциальные возможности и профессиональный опыт из Европы, Кавказа, Центральной Азии и Северной Америки, обеспечивая связь между заинтересованными кругами на региональном уровне и участниками на местах.
And in it, Tolstoy told of a trip that he'd recently made to a very remote area of the Caucasus, where there were only wild barbarians, who had never left this part of Russia. В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были.
There it has met Khan female Alan, the wife of the local governor who has arrived to these grounds, probably, from Caucasus and was oceTиHkoй by origin [301-305]. Там он встретил ханшу Алан, жену местного правителя, которая приехала сюда, видимо, с Кавказа [301-305].
Sedimentary deposits embracing the southwestern parts of the Major and Minor Caucasus, including the intermountain Kur River trough, as well as the Mid- and South Caspian basins consist of diversity fold systems. Осадочные отложения, охватывающие юго-западные части Большого и Малого Кавказа, включая устье реки Куры и Каспийский бассейн, состоят из разнообразных флексорных систем.
In spite of that high altitudes, rarified air, changeable weather have scared people away from this region for ages, now it is the most frequently visited sport and recreation center on the Caucasus. Ни большие высоты, ни разреженный воздух, ни постоянно меняющаяся погода - ничто не останавливает людской поток, стремящийся в этот наиболее посещаемый спортивный и рекреационный центр Кавказа.
On July 4, the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus militia, Abkhaz formations, and Armenian Bagramyan battalion transported by allegedly Russian naval forces to the city of Tkhvarcheli began their offensive on the northern Sukhumi district. 4 июля милиция Конфедерации горских народов Кавказа, абхазские батальоны и армянский батальон имени Баграмяна были переправлены на кораблях ВМС РФ к городу Ткварчели, после чего начали атаку на север Сухуми.
The first meeting of the working group of experts within the framework of the project «Fostering Community Forest Policy and Practice in Mountain Regions of the Caucasus» in Armenia was held on October 9, 2009. 9 октября 2009 года состоялось первое собрание Рабочей группы экспертов в рамках проекта «Содействие развитию политики и практики управления общинными лесами в горных регионах Кавказа» в Армении.
On October 16, 2009 the first meeting of the Focus-group was held in the frame of the project "Fostering Community Forest Policy and Practice in Mountain Regions of the Caucasus". 16 октября 2009 года состоялось первое заседание Рабочей группы в рамках проекта «Содействие развитию политики и практики управления общинными лесами в горных регионах Кавказа» в Азербайджане.
In connection with the 17th anniversary of tragic events of 1992 bloody autumn, on behalf of the "Fund of Caucasus" we express our sincere sympathy to the Ingush people. В связи с 17-летием трагических событий кровавой осени 1992 года, от имени "Фонда Кавказа" примите наше искреннее сочувствие. Выражаем глубокое соболезнование семьям всех пострадавших.
This announcement by Bertels immediately made him an object of politicised criticism which accused him in adopting "false standpoints of Western-European orientalists" and bourgeois cosmopolitanism and for diverging from Marxist-Leninist views on the literature of nations of Central Asia and the Caucasus. Выступление Бертельса немедленно превратило его в объект политизированной критики за переход на «ошибочные позиции западноевропейских востоковедов», буржуазный космополитизм и отход от марксистско-ленинского взгляда на литературу народов Средней Азии и Кавказа.
The expedition, which he led opened six new chromite deposits- valuable raw material for metallurgical industry, deposits of sulfuric pyrite (necessary for oil refinement) and iron minium in mountains of Lesser Caucasus. В горах Малого Кавказа возглавляемая им экспедиция открывает шесть новых месторождений хромитов - ценнейшего сырья для металлургической промышленности, месторождения серного колчедана (необходимого для переработки нефти) и железного сурика.
Small armies besieged Russian fortresses in Gunib and Levashi, but after heavy fighting were driven back by Russian troops moving in from North Caucasus, Transcaucasia, Middle Asia, and the Volga region. Небольшие отряды ринулись осаждать русские крепости в Гунибе и Леваши, но после боёв были отброшены войсками стянутыми из Северного Кавказа, Закавказья, Средней Азии и Поволжья.
Here one can come to the conclusion that the Kura-Araxes culture developed gradually through a synthesis of several cultural traditions, including the ancient cultures of the Caucasus and nearby territories. Здесь можно прийти к выводу, что Куро-Аракская культура сложилась в процессе синтеза нескольких культурных традиций, включая древние культуры Кавказа и близлежащих территорий.
French President Nicolas Sarkozy's and German Chancellor Angela Merkel's visits to Georgia and Russia proved that there is no substitute for Europe insofar as the Caucasus is concerned. Визиты президента Франции Николя Саркози и канцлера Германии Ангелы Меркель в Грузию и Россию доказали, что Европе нет замены в вопросах, касающихся Кавказа.
In that regard, a number of projects-based activities were ongoing in the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe (SEE). В странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) в этой области осуществляется ряд видов деятельности в рамках проектов.
Organized an event to present the outputs of forest sector-related projects under implementation by the United Nations Development Programme (UNDP), the Regional Environmental Centre for the Caucasus and "Hayntar", a State non-commercial organization. Организовано мероприятие, в ходе которого была представлена информация об итогах проектов, связанных с лесным сектором, которые осуществляются ЮНЕП, Региональным экологическим центром для Кавказа и государственной некоммерческой организацией «Хайнтар».
Pooling at the regional level can also strengthen disaster resilience like the South Eastern Europe and Caucasus Catastrophe Risk Insurance Facility a cooperative effort between a private insurer, national governments and international organizations to expand insurance coverage. Примером такого взаимодействия может служить Фонд страхования рисков на случай катастроф для стран Южной Европы и Кавказа, созданный благодаря сотрудничеству частной страховой компании, правительств стран и международных организаций в целях расширения страхового покрытия.
And in it, Tolstoy told of a trip that he'd recently made to a very remote area of the Caucasus, where there were only wild barbarians, who had never left this part of Russia. В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были.
The workshops were provided to assist States in South Asia, the Middle East, North Africa, sub-Saharan Africa and the Caucasus. Такие семинары были организованы в целях оказания помощи государствам Южной Азии, Ближнего Востока, Северной Африки, Африки к югу от Сахары и Кавказа.
Monuments of material culture of Albania found such a multilateral investigator as Y.A.Pakhomov, whose valuable works about numismatics of the Caucasus were famous: six editions were dedicated to monetary treasures, which were founded in the territory of Azerbaijan. Памятники материальной культуры Албании нашли многостороннего исследователя в лице Е. А. Пахомова, ценные труды которого по нумизматике Кавказа пользуются большой известностью; монетным кладам, обнаруженным на территории Азербайджана, посвящены шесть выпусков.
Wrapping up the debate, Nataliya Vovchuk, Head of ACCA Ukraine, Baltic and Caucasus States, said: ACCA is proud to organize this initial high-profile discussion. Завершая дискуссию, Наталия Вовчук, глава представительства АССА в Украине, странах Балтии и Кавказа, сказала: «АССА гордится тем, что организовала это первое обсуждение такого высокого уровня.
It's necessary to note that Kostek wasn't a big trade centre like Aksai and Enderi but given some archival sources it played a significant role in economic and trade relations not only among the population of Northern Caucasus but also with Russia. Нужно сказать, что Костек в торговом отношении уступал Аксаю и Эндирею но, судя по архивным источникам, играл большую роль в осуществлении торгово-экономических отношений не только народов Северного Кавказа между собой, но и с Россией.
Surely, Shevardnadze's political skills were worthy of another great Soviet politician from the Caucasus, the Armenian Anastas Mikoyan, once Stalin's trusted trade minister and later Nikita Khrushchev's fellow anti-Stalinist and deputy prime minister. Конечно, политические способности Шеварднадзе были достойны другого великого советского политического деятеля с Кавказа, Армянина Анастаса Микояна, Народного комиссара торговли при Сталине и позже антисталинского товарища, и заместителя Председателя Совета министров при Никите Хрущеве.