| Georgia is largely mountainous with the Greater Caucasus Mountains in the north and the Lesser Caucasus Mountains in the south. | Территория Грузии в основном имеет горный рельеф, образуемый горами Большого Кавказа на севере и горами Малого Кавказа на юге. |
| In addition, the Regional Environmental Centre for the Caucasus has developed pilot projects for Sustainable Development of Mountain Regions of the Caucasus - Local Agenda 21. | Кроме того, Региональный экологический центр для Кавказа разработал экспериментальные проекты в целях устойчивого развития горных районов Кавказа в контексте «Повестки дня на XXI век на местном уровне». |
| The Yearly Conferences and the Caucasus yearbook series constitute part of the CMI efforts to develop Caucasus Area Studies. | Ежегодные конференции и серия ежегодников "Кавказ" являются частью усилий ИК по развитию исследований Кавказа. |
| These exhibits were found in the Dashkesan and Khyzy regions, as well as in the Lesser Caucasus and the northeast of the Greater Caucasus. | Данные экспонаты были обнаружены в Дашкесанском и Хызинском районах, а также на Малом Кавказе и северо-востоке Большого Кавказа. |
| An intergovernmental process for the sustainable development of the Caucasus mountain region is being developed in partnership with UNEP/Vienna, the Regional Environmental Centres of the Caucasus and the Russian Federation, with financial support from the European Community. | В партнерстве с Отделением ЮНЕП в Вене и региональными экологическими центрами Кавказа и Российской Федерации при финансовой поддержке Европейского сообщества формируется межправительственный процесс устойчивого развития Кавказского горного региона. |
| Challenges: Giving urgent attention to the decline in education of boys and girls in few countries in Central Asia and in the Caucasus. | Задачи: Уделение первоочередного внимания проблеме сокращения охвата школьным обучением девочек и мальчиков в нескольких странах Центральной Азии и Кавказа. |
| Concern about gender equality is also seen in some countries in Central Asia and in the Caucasus. | Обеспечение равноправия мужчин и женщин также является предметом заботы в некоторых странах Центральной Азии и Кавказа. |
| In Central Asia and in the Caucasus, they were established in the late 1990s. | В странах Центральной Азии и Кавказа такие органы были созданы в конце 90-х годов прошлого века. |
| ECE provided training and advisory services to 17 countries in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus. | ЕЭК предоставляла учебную подготовку и консультативные услуги 17 странам Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа. |
| This has been especially the case in the Caucasus and in the States created out of the former Yugoslavia. | В особой степени это справедливо в отношении Кавказа и государств, возникших на территории бывшей Югославии. |
| In that connection, Georgia expressed interest in having a similar project for the Caucasus in future. | В этой связи свой интерес к тому, чтобы в будущем для Кавказа имелся аналогичный проект, выразила Грузия. |
| The secretariat also presented main messages about each transboundary basin in the Caucasus and highlighted the remaining information gaps. | Секретариат также представил основные мысли по поводу каждого трансграничного бассейна Кавказа и обратил особое внимание на остающиеся информационные пробелы. |
| The study tour was also open to other delegations, in particular from countries of Eastern Europe and the Caucasus. | Ознакомительная поездка была также открыта и для других делегаций, в частности из стран Восточной Европы и Кавказа. |
| The potential for CMM utilization in countries of the Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia (EECCA) region is substantial. | В странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) существует значительный потенциал использования ШМ. |
| These two conventions have been also ratified by about half of the countries of Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia. | Эти две конвенции ратифицировали также примерно половина стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
| A UNODC regional training workshop would be held in November 2007 for South-east Europe and the Caucasus in collaboration with other international organizations. | В ноябре 2007 года в сотрудничестве с другими международными организациями будет проведен региональный учебный практикум ЮНОДК для стран Юго-Восточной Европы и Кавказа. |
| E. Paris Pact Expert Round Table for the Caspian Sea and Caucasus Regions | Е. Совещание экспертов за круглым столом в рамках Парижского пакта по регионам Каспийского моря и Кавказа |
| Expert meetings in SEE, Central Asia and Caucasus: $45,000. | Совещания экспертов в странах ЮВЕ, Центральной Азии и Кавказа: 45000 долл. США (на проведение трех совещаний). |
| To date, assessments have been made for three regions: SEE, Central Asia and Southern Caucasus. | На сегодняшний день были сделаны оценки по трем регионам: ЮВЕ, Центральной Азии и Южного Кавказа. |
| UHHRU also noted that reports of acts of violence against people from Africa, Asia and the Caucasus have become more frequent. | УХСПЧ также отметил, что сообщения об актах насилия против выходцев из Африки, Азии и с Кавказа становятся более частыми. |
| In the years of 1880-1910 the topographical surveying of the Greater Caucasus was carried out. | В 1880-1910 годах проводилась топографическая съемка большого Кавказа. |
| Capacity for transboundary water cooperation in countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe was strengthened as a result of seven field projects. | В результате осуществления семи проектов на местах был укреплен потенциал стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы в вопросах трансграничного сотрудничества в сфере водных ресурсов. |
| It was first founded in 2002 as the Caucasus Media Institute and then, in 2008, was renamed to Caucasus Institute. | Институт был основан в 2002 году как Кавказский институт СМИ, а затем, в 2008 году, был переименован в Институт Кавказа. |
| It covers the Caucasus Mountains range, which forms the traditional border between Europe and Asia, as well as the adjacent Lesser Caucasus range and the eastern end of the Pontic Mountains. | Покрывает Кавказские горы (которые формируют традиционно выделяемую границу между Европой и Азией), а также зону Малого Кавказа и восточную часть Понтийских гор. |
| Russian, Azerbaijani, Armenian and Kurdish cultural and charity centres operate in the capital, and there is also Caucasus House, which promotes the culture of the peoples of the Caucasus. | В столице работают русский, азербайджанский, армянский, курдский культурные, культурно-благотворительные центры и также Кавказский Дом, занимающийся пропагандой культуры народов Кавказа. |