The news today is dominated by the conflict taking place in the Caucasus. |
Главной новостью сегодня является конфликт на Кавказе. |
For example, in the Caucasus there's a site where you find local Neanderthal tools. |
Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев. |
The events in the Caucasus have demonstrated that modern conflicts cannot be solved by the use of force. |
События на Кавказе показали, что современные конфликты не имеют силовых решений. |
For almost 20 years the family lived in the Caucasus. |
Почти 20 лет семья прожила на Кавказе. |
The bank was involved in almost every aspect of trade in the Caucasus. |
Банк был вовлечён почти в каждый аспект торговли на Кавказе. |
The history of war and Russian domination in Caucasus. |
История войны и владычества русских на Кавказе. |
He was born in the Caucasus and was of Georgian descent. |
Родился на Кавказе и имел грузинское происхождение. |
Publishing of this newspaper drew a wide response in the Caucasus. |
Выход этой газеты получил широкий резонанс на всем Кавказе. |
There, and in the volatile Caucasus, a significant improvement in Europe's relations with Russia is crucial to defusing tensions. |
Там и на непостоянном Кавказе значительное улучшение в отношениях Европы с Россией является решающим для разрядки напряжения. |
After his recovery, he fought as Oberleutnant in the Caucasus. |
После выздоровления в чине оберлейтенанта сражался на Кавказе. |
It is native to the Caucasus and the Middle East. |
Распространён на Кавказе и Ближнем Востоке. |
In 1920, he was involved in underground activity in the Caucasus. |
В 1920 году вёл подпольную работу на Кавказе. |
Eucalyptus bath brooms are often used in the Caucasus. |
Эвкалиптовый веник - чаще применяют на Кавказе. |
A tragedy of similar proportions is occurring in the Caucasus, where Armenians have occupied a fifth of Azerbaijani territory. |
Трагедия аналогичных масштабов происходит на Кавказе, где армяне захватили пятую часть азербайджанской территории. |
These statements aim at further escalating the situation in the Caucasus and involving Georgia in the conflict. |
Эти заявления направлены на дальнейшую эскалацию ситуации на Кавказе и втягивание Грузии в конфликт. |
Several initiatives regarding peace and stability in the Caucasus have been put forward. |
Был выдвинут ряд инициатив в отношении мира и стабильности на Кавказе. |
The training was directed by the commander of a group of Russian troops in the Caucasus, Lieutenant-General Vladimir Andreev. |
Учениями руководил командующий группой российских войск на Кавказе генерал-лейтенант Владимир Андреев. |
Ukraine is big, and Georgia is far away in the Caucasus. |
Украина - большая, а Грузия - далеко на Кавказе. |
In fact, real peace in the Caucasus requires two key strategic transformations. |
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций. |
The latest events in the Caucasus are of the utmost concern to us. |
Глубокую тревогу вызывают у нас недавние события на Кавказе. |
A representative of Georgia mentioned that the boundaries of the aquifers for the Caucasus should be checked due to some inaccuracies. |
Представитель Грузии упомянул о том, что в связи с некоторыми неточностями следует проверить границы горизонтов на Кавказе. |
If there is clear support from the international community, I am convinced that a lasting peace can be secured in the Caucasus. |
Я убежден, что при наличии ясно выраженной поддержки со стороны международного сообщества на Кавказе может быть установлен прочный мир. |
In the Caucasus it is conflict management and post-conflict management, and in Central Asia it is democratic consolidation. |
На Кавказе - урегулирование конфликтов и постконфликтных ситуаций, а в Центральной Азии - укрепление демократии. |
The OSCE is to play an important role in settling the crisis that broke out in August in the Caucasus. |
ОБСЕ призвана сыграть важную роль в урегулировании кризиса, разразившегося в августе нынешнего года на Кавказе. |
It has a methodology and approach for TTF, which is being implemented in South East Europe and in the Caucasus. |
Он разработал методологию и подход, который применяется в Юго-Восточной Европе и на Кавказе. |