Английский - русский
Перевод слова Caucasus
Вариант перевода Кавказа

Примеры в контексте "Caucasus - Кавказа"

Примеры: Caucasus - Кавказа
This conflict, too, tears at the fabric of the Caucasus and greatly increases the instability of the region, as well as the misery of hundreds of thousands of people. Этот конфликт также рвет на части живую плоть Кавказа и значительно усиливает нестабильность в регионе, равно как и страдания сотен тысяч людей.
In the past two years, approximately 22,000 refugees, principally from Central Asia, the Caucasus and the Baltic States, had been registered, and there were also a number of refugees residing illegally in Belarus. За последние два года зарегистрировано около 22000 беженцев, в основном из стран Средней Азии, Кавказа и Прибалтийских государств, и, кроме того, многие беженцы находятся в Беларуси нелегально.
However, it is obvious that the attack has been directed against the independence, stability and democratic developments not only of Georgia, but also of all the nations of the Caucasus. Тем не менее очевидно, что это нападение направлено против независимости, стабильности и демократического развития не только Грузии, но и всех государств Кавказа.
I refer, in the first place, to subregional cooperation within the framework of a given region and, further, in the light of the geo-strategic situation of the Caucasus, to its role as a link for interregional cooperation, namely between Europe and Asia. Имеется в виду, в первую очередь, субрегиональное сотрудничество в рамках данного региона и далее, с учетом геостратегического положения Кавказа, его роль связующего звена в межрегиональном сотрудничестве, в частности между Европой и Азией.
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific regarding energy efficiency projects and electricity networks in the Russian Federation, the Republics of Central Asia and the Republics of the Caucasus. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана по проектам в области энергоэффективности и электроэнергетическим системам в Российской Федерации, республиках Центральной Азии и республиках Кавказа.
A letter on behalf of the group of countries of Central Asia, Caucasus and Moldova proposes changes in the wording of certain decision in this set to take account of the position of those countries. В письме от имени группы стран Центральной Азии, Кавказа и Молдовы предлагается внести изменения в формулировку некоторых решений из этого пакета, с тем чтобы учесть позицию указанных стран.
One such matter pertains to the situation of the group of countries of Central Asia, Caucasus and Moldova and other non-Annex I Parties not considered to be developing countries. Один из таких вопросов касается положения группы стран Центральной Азии, Кавказа и Молдовы и других не включенных в приложение I Сторон, которые не считаются развивающимися странами.
Table 3 presents a breakdown of responses by the country of origin of the experts, differentiating between two main groups of countries: Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia and the rest of the UNECE region. В таблице З полученные ответы приводятся в разбивке по странам происхождения экспертов, сгруппированным в две категории: страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и остальные страны региона ЕЭК ООН.
Also represented were ECMT, the United Nations Development Programme, the European Bank for Reconstruction and Development, the Regional Environmental Centre for the Caucasus and a number of local NGOs. Были также представлены ЕКМТ, Программа развития Организации Объединенных Наций, Европейский банк реконструкции и развития, Региональный экологический центр для Кавказа и ряд местных НПО.
The Director elaborated further on UNHCR's role in Georgia and Central Europe, and confirmed that UNHCR would seek to replicate in other areas of the Caucasus such inter-agency initiatives as had been undertaken in Azerbaijan. Директор далее уточнил роль УВКБ в Грузии и Центральной Европе и подтвердил, что УВКБ будет стремиться повторить в других районах Кавказа такие межучрежденческие инициативы, которые были предприняты в Азербайджане.
Access to education, however, deteriorated in few countries in Central Asia and in the Caucasus, such as in Armenia, Tajikistan and Turkmenistan, where there was a decline in enrolment rates in basic education. Вместе с тем в нескольких странах Центральной Азии и Кавказа доступ к образованию ухудшился, примером чему могут служить Армения, Таджикистан и Туркменистан, было отмечено сокращение охвата детей системой базового образования.
As a result of ECE assistance, countries in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus and South-Eastern Europe implemented a total of 45 ECE recommendations in the biennium. Благодаря помощи со стороны ЕЭК за данный двухгодичный период в странах Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа и Юго-Восточной Европы было выполнено в общей сложности 45 рекомендаций ЕЭК.
Prior to the session all members of the Joint Task Force from countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe had submitted national reviews of the application of the indicators in question in their countries. До начала сессии все члены Совместной целевой группы из стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы представили национальные обзоры применения соответствующих показателей в своих странах.
(a) Reviews of the application of environmental indicators from the Indicator Guidelines in the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and SEE. а) обзоры применения экологических показателей и Руководства по показателям в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ.
The intersectoral Joint Task Force on Environmental Indicators had been established to work towards harmonization of environmental indicators production, especially in countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe. Межсекторальная Совместная целевая группа по экологическим показателям была учреждена для проведения работы по гармонизации разработки экологических показателей, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы.
The session agreed that the strategy should refer to the promotion of the involvement of the countries of eastern Europe, south-east Europe, central Asia, the Caucasus and the Mediterranean region in international activities. Сессия постановила, что одним из элементов стратегии должно являться поощрение участия стран восточной Европы, юго-восточной Европы, Центральной Азии, Кавказа и Средиземноморья в международной деятельности.
While some countries from the South-Eastern Europe and Western NIS have been pursuing harmonization with the European Union, the countries in Central Asia and the Caucasus are striving to accelerate their integration within the NIS region. Некоторые из стран Юго-Восточной Европы и западных ННГ стараются координировать свои усилия с Европейским союзом, в то время как страны Центральной Азии и Кавказа стремятся ускорить процесс интеграции в рамках региона ННГ.
The preparation of case studies might be initiated, thereafter, to test existing methodologies and approaches in other large transboundary ecosystems such as, for instance, the mountain ecosystems in the Caucasus, Central Asia and SEE, and/or in the Caspian Sea ecosystem. Впоследствии можно было бы начать подготовку тематических исследований, с тем чтобы опробовать существующие методологии и подходы в отношении других крупных трансграничных экосистем, например горных экосистем Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ и/или экосистемы Каспийского моря.
Need for the inclusion of all South-east European (SEE) and Caucasus countries in the Master Plan exercise (Albania, Armenia, Azerbaijan, Montenegro and Serbia); необходимость подключения всех стран Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) и Кавказа к реализации Генерального плана (Азербайджана, Албании, Армении, Сербии и Черногории);
The overview was updated based on the discussions at the sixth meeting of the Task Force on Target Setting and Reporting (Geneva, 14 February 2013) on the programme of work for 2014 - 2016 and the results of the workshop for countries of the Caucasus. Настоящий обзор был обновлен с учетом итогов обсуждений на шестом совещании Целевой группы по установлению целевых показателей и представлению отчетности (Женева, 14 февраля 2013 года), посвященных программе работы на 2014-2016 годы, и результатов рабочего совещания для стран Кавказа.
Enhanced integration between transport, health and environment policies through exchanging experiences, good practice and capacity-building with special focus on Eastern Europe, Caucasus, Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe (SEE). Обмен опытом, добросовестной практикой и наращивание потенциала в целях интеграции политики в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья с уделением особого внимания странам Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ).
This will also include documenting new case studies from countries of Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia, as well as from countries of South-Eastern Europe. В справочном пособии будут также содержаться документальные материалы по новым тематическим исследованиям, проведенным в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также в странах Юго-Восточной Европы.
Deposition of air pollutants to vegetation in Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central and South-East Asia and their impacts Осаждение загрязнителей воздуха на растительность в странах Восточной и Юго-Восточной Европы, Кавказа и Центральной и Юго-Восточной Азии и его последствия
Also recognizing with appreciation the substantial funding raised by the secretariat to allow implementation of the workplan activities, in particular in countries of Eastern Europe and the Caucasus, признавая также с удовлетворением мобилизацию значительных финансовых средств секретариатом в целях обеспечения возможности реализации мероприятий, предусмотренных в плане работы, в частности в странах Восточной Европы и Кавказа,
Russia acknowledged the need for capacity building in Central Asia and the Caucasus and stressed their common background in forestry, due to their common history, specialized education and exchange of experience. Россия отметила необходимость наращивания потенциала в странах Центральной Азии и Кавказа и подчеркнула схожесть существующих в их лесном хозяйстве базовых условий ввиду их общей истории, специализированного образования и обмена опытом.