It was particularly concerned initially with oil and gas pipelines running from and through Eastern Europe and the Caucasus to the EU. | Сначала это относилось только к нефти и газопроводам с Восточной Европы и Кавказа в ЕС. |
At its forty-ninth session, WP. had adopted a package of amendments that extended the AGTC network to the Baltic States, Central Asia and the Caucasus. | На своей сорок девятой сессии WP. приняла пакет поправок, расширяющих сеть СЛКП за счет территории Балтийских государств, Центральной Азии и Кавказа. |
It further scrutinises Country Strategy Papers for Eastern, South-Eastern Europe and the Caucasus and critically analyses to what extent gender concerns were addressed in the ODA of the new EU Member States. | Помимо этого, она занимается изучением документов о стратегиях стран Восточной и Юго-Восточной Европы и Кавказа и критически оценивает степень учета гендерных аспектов в ОПР новых государств-членов ЕС. |
In addition, the mountain ranges that rise to the north of the Greater Caucasus Mountain Range are more glaciated than the adjacent ranges that branch out from the southern slopes of the Caucasus. | Кроме того, горные хребты, которые возвышаются к северу от главного Кавказского хребта, более оледенелые, чем в соседних районах, которые отходят от южных склонах Кавказа. |
And in it, Tolstoy told of a trip that he'd recently made to a very remote area of the Caucasus, where there were only wild barbarians, who had never left this part of Russia. | В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были. |
The present situation in the Caucasus is the result of the Georgian aggression. | И та ситуация, которая сложилась сейчас на Кавказе, является результатом грузинской агрессии. |
Recent developments in the Balkans and Caucasus do not bode well for the future. | Недавние события на Балканах и на Кавказе не сулят ничего хорошего. |
In the Caucasus, finding durable solutions to the plight of those displaced due to conflict in Chechnya (Russian Federation) continued to be a key objective. | На Кавказе важнейшей задачей продолжало оставаться отыскание надежных вариантов урегулирования положения лиц, перемещенных в результате конфликта в Чечне (Российская Федерация). |
Field projects operate in the conflict regions of the Balkans, the Caucasus, Central Asia and at the War Crimes Tribunal in the Hague. | Институтом осуществляются проекты на местах в районах конфликтов - на Балканах, Кавказе и в Центральной Азии - и в Трибунале по военным преступлениям в Гааге. |
The discussion of country experiences revealed that women's economic potential still remains untapped despite progressive policies in a number of countries, including in Central Asia and the Caucasus. | Обсуждение опыта стран показало, что экономический потенциал женщин по-прежнему реализуется не в полной мере, несмотря на прогрессивную политику в ряде стран, в том числе в Центральной Азии и на Кавказе. |
The meeting was attended by the representatives of the ministries of environmental protection and natural resources and agriculture, local government, NGOs, media as well as international organisations, REC Caucasus and CENN. | Во встрече приняли участие представители министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов, сельского хозяйства, местных органов власти, НПО, СМИ, а также международных организаций, РЭЦ Кавказ и CENN. |
The next stage of the project is to study the flow of illicit weapons through the Russian Federation, the Caucasus and Eastern Europe, with particular attention to the role of organized crime in the region in the practical details of arms smuggling. | На следующем этапе осуществления этого проекта планируется изучить незаконные потоки оружия, идущие через Российскую Федерацию, Кавказ и Восточную Европу, с уделением особого внимания роли организованной преступности в этом регионе в контрабанде оружия. |
Customers in Central Asia still think that the Caucasus is unstable and that wars are still going on and that it is too dangerous to transit, even though this is not true; | клиенты в Средней Азии до сих пор считают, что Кавказ нестабилен, что там до сих пор идут военные действия и что для транзита это слишком опасно, хотя на самом деле это не так; |
Ascents: 2009 Caucasus Heridag (TD+) west face winter fast&light ascent Elbrus (5642m) 3 day classic ascent 2008 Caucasus Dallar(TD) east face summer ascent... | Аттестованный горный спасатель. Восхождения: 2009 Кавказ Ерыдаг (5Б) зимой в двойке по центру западной стены Эльбрус (5642м) классическое восхождение за 3 дня. |
After BarCamp Kiev, there was "BarCamp Baltics" in Riga (February 2008) and "Barcamp Caucasus" in Tbilisi (June 2008). | После Киевского БарКемпа, последовал БарКемп Балтикс в Риге (Февраль 2008) и Баркемп Кавказ в Тбилиси (Июнь 2008). |
The conference contributed to the development of the Caucasus transport corridor and the Single Window projects in the region. | Конференция содействовала созданию кавказского транспортного коридора и развитию проектов "единого окна" в регионе. |
However, many countries in South-Eastern and Eastern Europe as well as in the Caucasus subregion are now developing capacity in SEA with a view to making it a legal requirement. | Однако многие страны Юго-Восточной и Восточной Европы, а также Кавказского субрегиона в настоящий период развивают потенциал в области СЭО с той целью, чтобы ее проведение стало юридически обязательной процедурой. |
The army was established at the end of May 1921 from the 11th Army, a unit of the Caucasus Front, which was dissolved on May 29, 1921. | Создана в мае 1921 года как Отдельная Кавказская армия на основе 11-й армии Кавказского фронта, упраздненного 29 мая 1921 года. |
Thus, on 5 July 1921, a resolution was adopted by the Caucasus bureau of the Bolshevik Party on the annexation of Karabagh to Azerbaijan. | Так, 5 июля 1921 года выходит постановление Кавказского бюро партии большевиков - РКП(б) о присоединении Карабаха к Азербайджану. |
There are possible to allocate 4 basic parts in relief of Azerbaijan: the Big Caucasus (a part of the Main Caucasian Ridge), the Small Caucasian Ridge, Nakhichevan and the Kura-Araz lowlands, Talish Mountains and Lenkoran lowland. | В рельефе Азербайджана можно выделить 4 основные части: Большой Кавказ (часть Главного Кавказского Хребта), Малый Кавказский Хребет, Нахичеванская и Кура-Араксинская низменности, Талышские горы и Ленкоранская низменность. |
Let us take a look at the actual facts when the Caucasus crisis arose. | Посмотрите, что было в действительности, когда произошел кавказский кризис. |
Qafqaz Konserv Zavodu (Caucasus Conserve Plant), developing from the first day of its operation in the city of Khachmaz in Northern part of Azerbaijan, continues its way forward in the direction of production of quality produce. | Кавказский Консервный завод, вступивший на путь развития, начиная с первого дня своей деятельности в располагающемся северном регионе Азербайджана городе Хачмаз, продолжает повышать качество своей продукции. |
The Caucasus today is a complicated interlacing of political economic and financial contradictions and interests. | Кавказский регион сегодня - это сплетение сложнейших политических, экономических и финансовых противоречий и интересов. |
There are possible to allocate 4 basic parts in relief of Azerbaijan: the Big Caucasus (a part of the Main Caucasian Ridge), the Small Caucasian Ridge, Nakhichevan and the Kura-Araz lowlands, Talish Mountains and Lenkoran lowland. | В рельефе Азербайджана можно выделить 4 основные части: Большой Кавказ (часть Главного Кавказского Хребта), Малый Кавказский Хребет, Нахичеванская и Кура-Араксинская низменности, Талышские горы и Ленкоранская низменность. |
The International Caucasus Foundation on Minority Issues held a follow-up seminar under the title "Intolerance in the Caucasus: follow-up to the Durban Conference" for youth representatives from Georgia, Azerbaijan and Armenia at Baku, in the third quarter of 2002. | Международный кавказский фонд по проблемам меньшинств провел летом 2002 года в Баку последующий семинар под названием «Терпимость на Кавказе: последующая деятельность по итогам Дурбанской конференции» для молодых представителей Грузии, Азербайджана и Армении. |
Moreover, an Investment Promotion and Monitoring Platform for Central Asia and the Caucasus is under establishment. | Кроме того, в настоящее время создается Платформа для содействия инвестированию и мониторинга для Центральной Азии и Закавказья. |
Technical cooperation activities in relation to Central Asia, South-east Europe and the Caucasus should be strengthened; | Необходимо активизировать деятельность по техническому сотрудничеству в интересах стран Центральной Азии, Юго-Восточной Европы и Закавказья; |
Extension of the AGC network to Central Asia and the Caucasus | с) Расширение сети СМЖЛ за счет Центральной Азии и Закавказья |
Only by such a program can Russia hope to eventually play an effective - not merely obstructive - role in developing the oil wealth of the Caucasus. | И не здесь ли частичная разгадка того, почему США упирают на «Шёлковый путь»? Хорошо бы ошибиться, ибо для Закавказья ничто не было бы полезнее американо-российского сотрудничества. |
In 1958, Kulakov was ordained as a minister and was elected head of the Seventh-day Adventist church organization that at the time existed unofficially in the republics of Central Asia, Kazakhstan and the Caucasus. | В 1958 г. М. П. Кулаков был рукоположен в сан проповедника и избран главой неофициально существовавшей организации церкви АСД в республиках Средней Азии, Казахстана и Закавказья. |
A renewed, consolidated United Nations inter-agency appeal for humanitarian assistance to the Caucasus has recently been launched. | Недавно был возобновлен консолидированный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций о гуманитарной помощи Кавказу. |
In addition to the Balkans, the Caucasus will be a focal point of activities. | Кроме Балкан, в рамках нашей деятельность особое внимание будет уделено Кавказу. |
The secretariat presented the preliminary main findings and messages of the second Assessment for two subregions, the Caucasus and Eastern and Northern Europe, for which subregional workshops had been held in December 2009 in Tbilisi, and in April 2010 in Kyiv, respectively. | Секретариат представил основные предварительные выводы и побудительные идеи второй оценки по двум субрегионам, Кавказу и Восточной и Северной Европе, для которых были проведены субрегиональные рабочие совещания - в декабре 2009 года в Тбилиси и апреле 2010 года в Киеве соответственно. |
The Slovak Hydrometeorological Institute would coordinate the input and prepare a draft assessment report on Central Asia and the Caucasus; the British Geological Survey would do the same for a report on South-Eastern Europe. | Координировать вносимый вклад будет Гидрометеорологический институт Словакии, который подготовит проект оценочного доклада по Центральной Азии и Кавказу, а геологическая служба Великобритании будет делать то же самое в связи с докладом по Юго-Восточной Европе. |
Currently, a cycle of seminar-discussions is being conducted in all regions of Uzbekistan with support from the Konrad Adenauer Foundation for Central Asia, Kazakhstan, the Caucasus and the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis. | В настоящее время при поддержке Фонда имени Конрада Аденауэра по Центральной Азии и Южному Кавказу и Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсмен) проводится цикл семинаров-дискуссий по всем регионам Узбекистана. |
According to Trud's sources, among the assassins were graduates of the Caucasus terrorist school. | По данным «Труда», среди этих бандитов были выпускники кавказской школы диверсантов. |
In its continuous fighting, the 11th Army, now the Caucasus Army, was engaged in extremely harsh conditions, including in sparsely populated mountainous area. | Боевая работа XI, ныне отдельной Кавказской армии все время протекала в чрезвычайно тяжелых условиях, среди горной малонаселенной местности. |
Within a three-year partnership project the US-based University of South Carolina is to help the Georgian Institute of Public Affairs (GIPA) enhance the Caucasus School of Journalism and Media Management. | Университет Южной Каролины (США),в рамках З-летнего партнерского проекта, окажет помощь в укреплении Кавказской школы журналистики и медиаменеджмента при Грузинском институте общественных дел (GIPA). |
The campaign takes place in the fictional Caucasus country of Serdaristan, and a fictional Middle Eastern city called Sadiz near the Caspian Sea. | Действие игры начинается в вымышленной кавказской стране Сердаристан, затем действия перемещаются в вымышленный ближневосточный город Садиз, находящийся на берегу Каспийского моря. |
After the formation, the corps was to be sent to the Caucasus at the disposal of the commander of the Caucasian army. | После сформирования корпус должен был быть направлен на Кавказ в распоряжение командующего Кавказской армией. |
The Balkans should serve as a link between Western Europe and Central Asia, the Caucasus and the Caspian Sea. | Балканы должны стать связующим звеном между Западной Европой и Центральной Азией, Кавказом и Каспийским морем. |
Such large projects as the transport corridor between Europe, the Caucasus and Asia, known as TRACEKA, have already begun to be developed and realized. | Такие крупные проекты как транспортный коридор между Европой, Кавказом и Азией, называемый ТРАСЕКА, уже разрабатывается и реализуется. |
His country was a party to and served as the host country for the international secretariat of the basic multilateral agreement on international transport for the development of a transport corridor between Europe, the Caucasus and Asia. | Его страна является участником и выступала в качестве принимающей страны международного секретариата Базового многостороннего соглашения по международным перевозкам в целях создания транспортного коридора между Европой, Кавказом и Азией. |
Northern Asia and the Caucasus. | Северной Азией и Кавказом. |
Tahmasp was obliged to sign a treaty by which he accepted Ottoman suzerainty over the Caucasus and in exchange he would be given back Tabriz, Hamadan and Kermanshah. | Тахмасп II был вынужден подписать договор, по которому он признал османский сюзеренитет над Кавказом в обмен на возвращение Тебриза, Хамадана и Керманшаха. |
Adoption of an extended AGTC network covering all ECE member countries in Central Asia and the Caucasus. | утверждение расширенной сети СЛКП, охватывающей территорию всех среднеазиатских и закавказских стран - членов ЕЭК; |
LIST OF PARTICIPANTS FOR ROUND-TABLE MEETING ON THE EXTENSION OF THE E-ROAD NETWORK TO THE CAUCASUS | СПИСОК УЧАСТНИКОВ СОВЕЩАНИЯ "ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ" ПО РАСШИРЕНИЮ ДОРОЖНОЙ СЕТИ КАТЕГОРИИ Е ЗА СЧЕТ ВКЛЮЧЕНИЯ ДОРОГ ЗАКАВКАЗСКИХ |
The Caucasus is a separate geopolitical region. | Закавказье - это самостоятельный геополитический регион. |
It will promote projects for gas infrastructure and transportation networks, with particular attention to the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe. | Подпрограмма предусматривает осуществление проектов в области развития инфраструктуры и транспортных сетей газовой промышленности, особенно в Закавказье, Центральной Азии и Юго-Восточной Европе. |
Khazar general Ras Tarkhan invaded south of the Caucasus in 762-764, devastating Albania, Armenia, and Iberia, and capturing Tiflis. | В 762-764 годах огромное хазарское войско вторглось в Закавказье под началом полководца Рас-тархана, разорило Кавказскую Албанию, Иберию, Армению и сожгло Тифлис. |
Enhanced integration between transport, health and environment policies through exchanging experiences, good practice and capacity-building with a special focus on Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe. | Укрепление интеграции политики в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды на основе обмена опытом, передовыми видами практики и наращивания потенциала с особым акцентом на Восточной Европе, Закавказье, Центральной Азии и Юго-Восточной Европе |
The center of the movement before the Revolution remained in Ural but individual groups were also formed in Transcaucasia, Northern Caucasus and Ukraine. | Центром движения в дореволюционное время оставался Урал, но общины появляются в Закавказье, на Северном Кавказе и на Украине. |
In 1932 he graduated from the University of North Caucasus (Rostov-on-Don). | В 1932 г. окончил Северо-Кавказский университет (Ростов-на-Дону). |
North Caucasus Front, The 18th Army - on 01.10.1943 year. | Северо-Кавказский фронт, 18-я армия - на 01.10.1943 года. |
North Caucasus Front, 37th Army, 11th Guards Rifle Corps - on 01.07.1943 year. | Северо-Кавказский фронт, 37-я армия, 11-й гвардейский стрелковый корпус - на 01.07.1943 года. |
A regional Northern Caucasus seed potato production centre was established, and equipped with a biotechnological and a diagnostics laboratory. | Был создан Северокавказский региональный центр производства семенного картофеля, оборудованный биотехнологической и диагностической лабораторией. |
A regional Northern Caucasus Seed Potato Production Centre was put into operation in 2013. | В 2013 году открылся региональный Северокавказский центр по производству семенного картофеля. |