They recommended being more proactive in drawing up funding proposals for Central Asia and the Caucasus. | Они рекомендовали применять более упредительный подход при составление предложений о финансировании для стран Центральной Азии и Кавказа. |
Other emerging market economies, including central Asia and the Caucasus as well as some countries in south-east Europe are far from having the minimum required conditions in place for genuinely fostering entrepreneurship. | В других странах с формирующимся рыночным хозяйством, включая страны Центральной Азии и Кавказа, а также некоторые страны Юго-Восточной Европы, существующие условия еще весьма далеки от минимально необходимых для подлинного стимулирования предпринимательства. |
Recognizing the crucial role of the regional rail network for transporting relief goods, WFP has undertaken actions aimed at strengthening the Caucasus railway system for the transport of humanitarian cargo. | Признавая жизненно важную роль региональной железнодорожной сети для перевозки товаров в рамках оказания чрезвычайной помощи, МПП приняла меры, направленные на укрепление железнодорожной системы Кавказа в целях перевозки гуманитарных грузов. |
OHCHR continued to consolidate subregional approaches by establishing programmes for Central Asia and South-East Europe, and by conducting planning activities for the Caucasus. | Мероприятия УВКПЧ в странах Европы, Центральной Азии и Кавказа отражают ключевые элементы программы Организации Объединенных Наций по правам человека, определенные в Венской декларации и Программе действий, включая поддержку договорных органов и специальных процедур, национальных институтов, национальных планов действий и просвещения по правам человека. |
In north hills of Small Caucasus Mountains there is alunite field in Zailyk region and this field is one of the biggest alunite fields in the world. | Промышленное значение имеют месторождения полиметаллических руд на Филизчае в верховьях Белоканчая. Самые крупные железорудные месторождения расположены в горах Малого Кавказа (Дашкесан). |
There is largest area of the antelopes in the Caucasus. | Это самый большой ареал животного на Кавказе. |
The Russian Federation favours friendly inter-State relations with Georgia and appeals to Tbilisi to cooperate in the fight against terrorism in the Caucasus. | Российская Федерация выступает за дружественные межгосударственные отношения с Грузией и призывает Тбилиси к сотрудничеству в борьбе с терроризмом на Кавказе. |
The Council was a key participant in the International Conference on Human Rights and Democratization in Europe, Central Asia and the Caucasus, co-organized by OHCHR, the Government of Croatia and the European Commission, held in Dubrovnik, Croatia, from 8 to 10 October 2001. | Совет был одним из основных участников Международной конференции по правам человека и демократизации в Европе, Центральной Азии и на Кавказе, организованной совместно Управлением, правительством Хорватии и Европейской комиссией, которая состоялась в Дубровнике, Хорватия, 8 - 10 октября 2001 года. |
Located in the Western Caucasus. | Обитает только на Западном Кавказе. |
Otherwise, it will appear that no amount of negotiation can help set the Caucasus straight - powerfully undermining a key restraint preventing the two sides from trying again to achieve a military solution. | В противном случае, может оказаться, что никакое количество переговоров не смогут разрешить ситуации на Кавказе - подрывая ограничения, сдерживающие страны от еще одной попытки разрешения ситуации с помощью военной силы. |
Central Asia and the Caucasus 2 (2000). | Центральная Азия и Кавказ (2006). |
In 1840-41 on the way to the Caucasus Papkov's house was visited by the colleague Remy M. Yu. | В 1840-41 годах по дороге на Кавказ дом Папкова посетил сослуживец Реми М. Ю. Лермонтов. |
The fact that Georgia - unrealistically beautiful country I had known since childhood had heard from the brother of my grandmother, who traveled on his motorcycle in the old days, the entire south of our vast country and the Caucasus. | О том, что Грузия - нереально красивая страна, я еще с детства слышала от родного брата моей бабушки, который объехал на своем мотоцикле в старые времена весь юг нашей необъятной Родины и Кавказ. |
After BarCamp Kiev, there was "BarCamp Baltics" in Riga (February 2008) and "Barcamp Caucasus" in Tbilisi (June 2008). | После Киевского БарКемпа, последовал БарКемп Балтикс в Риге (Февраль 2008) и Баркемп Кавказ в Тбилиси (Июнь 2008). |
After two years of service in horse artillery, Stackelberg was sent to the Caucasus, where he would take part in several military campaigns (e.g., the Kuban Campaign of 1836 under the command of General Alexei Velyaminov and the 1837 campaign against the Chechens). | Прослужив два года в конной артиллерии, Штакельберг был командирован на Кавказ, где принимал участие в нескольких экспедициях: в 1836 - на Кубань в составе отрядов под начальством генерала Вельяминова и в 1837 - в экспедициях против чеченцев, причем был контужен. |
From November 26, 1912 to 1914 he was senior adjutant of the headquarters of the 3rd Caucasus Army Corps. | С 26 ноября 1912 по 1914 - старший адъютант штаба 3-го Кавказского армейского корпуса. |
The representative of Georgia indicated that his country would host the planned workshop for the Caucasus subregion in autumn 2010. | ЗЗ. Представитель Грузии отметил, что его страна организует у себя запланированное рабочее совещание для Кавказского субрегиона осенью 2010 года. |
The army was established at the end of May 1921 from the 11th Army, a unit of the Caucasus Front, which was dissolved on May 29, 1921. | Создана в мае 1921 года как Отдельная Кавказская армия на основе 11-й армии Кавказского фронта, упраздненного 29 мая 1921 года. |
(a) The expected holding in Georgia in December 2010 of a workshop for the Caucasus subregion, further to the workplan; | а) ожидаемом проведении в Грузии в декабре 2010 года рабочего совещания для Кавказского субрегиона в соответствии с планом работы; |
When Rostov-on-Don, nicknamed "The Gates of Caucasus," fell on 23 July 1942, the tank units of Ewald von Kleist moved across the Caucasian Mountain Range. | После того как Ростов-на-Дону капитулировал 23 июля 1942 года, танковые соединения Эвальда фон Клейста пошли к отрогам Кавказского хребта. |
The Caucasus International Children's Environmental Union (1997) | Кавказский международный детский экологический Союз (1997 год) |
Thanks to the oil boom Baku from a small town has turned into a large world industry centre, "Paris of the Caucasus", as it was named by the contemporaries. | Благодаря нефтяному буму Баку превратился из небольшого городка в крупный мировой промышленный центр, "кавказский Париж", как его называли современники. |
Qafqaz Konserv Zavodu (Caucasus Conserve Plant), developing from the first day of its operation in the city of Khachmaz in Northern part of Azerbaijan, continues its way forward in the direction of production of quality produce. | Кавказский Консервный завод, вступивший на путь развития, начиная с первого дня своей деятельности в располагающемся северном регионе Азербайджана городе Хачмаз, продолжает повышать качество своей продукции. |
In middle highland forest of Caucasus you can find Caucasian deer, ibex, roe deer and bear. | В среднегорных лесах Большого Кавказа водится кавказский олень - марал, серна, косуля, медведь. |
It was first founded in 2002 as the Caucasus Media Institute and then, in 2008, was renamed to Caucasus Institute. | Институт был основан в 2002 году как Кавказский институт СМИ, а затем, в 2008 году, был переименован в Институт Кавказа. |
The Russian Federation has submitted proposals to extend the AGTC towards the Caucasus and Asia. | Российская Федерация внесла предложения по расширению сети СЛКП за счет Закавказья и Азии. |
This thought is consonant with our firm belief that there is today a new region, formed of the States of Central Asia, the Middle East, South-West Asia, parts of the Caucasus and the Near East. | Эта мысль сопоставима с нашим убеждением о том, что в настоящее время возник новый регион государств Средней Азии, Среднего Востока, Юго-Западной Азии, части Закавказья и Ближнего Востока. |
These barbarian acts are being perpetrated at the very time that Mrs. Margaretha af Ugglas, Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and Minister for Foreign Affairs of Sweden, is visiting the States of the Caucasus. | Это варварство происходит в дни визита г-жи Маргарет аф Угглас, Действующего Председателя СБСЕ, министра иностранных дел Швеции, в государства Закавказья. |
In health, addressing neonatal mortality and chronic malnutrition in countries with high under-five mortality in Central Asia and the Caucasus will be a priority. | В области здравоохранения приоритетным направлением станет рассмотрение проблем младенческой смертности и хронического недоедания в странах Центральной Азии и Закавказья с высоким уровнем смертности детей в возрасте до пяти лет. |
The widespread settlement of Transcaucasia by Armenians began after tsarist Russia's military conquest of the Caucasus. | Массовое заселение армянами территории Закавказья началось после завоевания Кавказа военным путем царской Россией. |
A renewed, consolidated United Nations inter-agency appeal for humanitarian assistance to the Caucasus has recently been launched. | Недавно был возобновлен консолидированный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций о гуманитарной помощи Кавказу. |
Armenia is confident that the Caucasus is in need of a regional system for stability and security and we stand ready to work towards its formation. | Армения убеждена, что Кавказу необходима региональная система стабильности и безопасности, и мы готовы принять участие в ее разработке. |
The Slovak Hydrometeorological Institute would coordinate the input and prepare a draft assessment report on Central Asia and the Caucasus; the British Geological Survey would do the same for a report on South-Eastern Europe. | Координировать вносимый вклад будет Гидрометеорологический институт Словакии, который подготовит проект оценочного доклада по Центральной Азии и Кавказу, а геологическая служба Великобритании будет делать то же самое в связи с докладом по Юго-Восточной Европе. |
The Meeting of the Parties will consider draft assessments, as available (e.g. draft assessment for SEE; draft datasheets for the Caucasus and neighbouring countries) | Совещание Сторон рассмотрит проекты имеющихся оценок (например, проект оценки по ЮВЕ; проект таблиц данных по Кавказу и соседним странам). |
Bulgaria intends to develop combined transport on the routes from Central Europe along the Danube River to the Mediterranean Sea and Caucasus to Central Asia and the Middle East, using the favourable nearness of the sea port of Varna and the river port of Rousse. | Болгария намеревается обеспечить развитие комбинированных перевозок по маршрутам, которые идут из Центральной Европы вдоль Дуная в направлении к Средиземному морю и Кавказу и далее в Центральную Азию и на Ближний Восток, используя в этих целях благоприятную близость морского порта Варна и речного порта Роузе. |
He saw service under the command of Count Ivan Gudovich on the Caucasus Line. | Служил на кавказской линии под командованием графа Ивана Васильевича Гудовича. |
In mid-February, Denikin began the transfer to the Lugansk area, the 1st Caucasus Equestrian Division of Andrei Shkuro, the First Kuban Cossack Division of the Corps of Viktor Pokrovsky, the First Terek Cossack Division under S. M. Toporkov and other units. | В середине февраля Деникин начал переброску на Луганское направление 1-й Кавказской конной дивизии А. Г. Шкуро, 1-й Кубанской казачьей дивизии корпуса В. Л. Покровского, 1-й Терской казачьей дивизии С. М. Топоркова и других частей. |
After the October Revolution of 1917, on July 31, 1918, with the active participation of British Consul E. McDonald, the government in Baku was passed from the Islamic Army of the Caucasus to Centrocaspian Dictatorship, which was invited to protect the city. | После Октябрьской революции 1917 года при активном участии английского консула Э. Мак-Дональда власть в Баку 31 июля 1918 года перешла правительству Диктатуры Центрокаспия, которое пригласило англичан для обороны города от Кавказской исламской армии. |
N.G. Volkova(Nataliya Georgievna Volkova - one of the leading Soviet ethnologists on Caucasus, recognized as an expert in History of Ethnicities in Caucasus. | Н. Г. Волкова (Наталья Георгиевна Волкова - одна из ведущих советских этнографов-кавказоведов, признанный ученый в области этнической истории народов Кавказа, автор нескольких монографических исследований по этническому составу населения Северного Кавказа, по кавказской этнонимике). |
The menu features dishes, beer, and wine from the Caucasus, Eastern Europe, and Russia. | В меню вы найдете в основном деликатесы кавказской кухни: разные шашлыки, вина, дессерты, и тому подобное. |
It also borders all three sub-regions of the Caspian Sea - the Caucasus, Central Asia and the Russian Federation. | Иран также граничит со всеми тремя субрегионами Каспийского моря Кавказом, Центральной Азией и Российской Федерацией. |
The Balkans should serve as a link between Western Europe and Central Asia, the Caucasus and the Caspian Sea. | Балканы должны стать связующим звеном между Западной Европой и Центральной Азией, Кавказом и Каспийским морем. |
Such large projects as the transport corridor between Europe, the Caucasus and Asia, known as TRACEKA, have already begun to be developed and realized. | Такие крупные проекты как транспортный коридор между Европой, Кавказом и Азией, называемый ТРАСЕКА, уже разрабатывается и реализуется. |
Northern Asia and the Caucasus. | Северной Азией и Кавказом. |
Tahmasp was obliged to sign a treaty by which he accepted Ottoman suzerainty over the Caucasus and in exchange he would be given back Tabriz, Hamadan and Kermanshah. | Тахмасп II был вынужден подписать договор, по которому он признал османский сюзеренитет над Кавказом в обмен на возвращение Тебриза, Хамадана и Керманшаха. |
Adoption of an extended AGTC network covering all ECE member countries in Central Asia and the Caucasus. | утверждение расширенной сети СЛКП, охватывающей территорию всех среднеазиатских и закавказских стран - членов ЕЭК; |
LIST OF PARTICIPANTS FOR ROUND-TABLE MEETING ON THE EXTENSION OF THE E-ROAD NETWORK TO THE CAUCASUS | СПИСОК УЧАСТНИКОВ СОВЕЩАНИЯ "ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ" ПО РАСШИРЕНИЮ ДОРОЖНОЙ СЕТИ КАТЕГОРИИ Е ЗА СЧЕТ ВКЛЮЧЕНИЯ ДОРОГ ЗАКАВКАЗСКИХ |
At the beginning of 1918, the political situation in the Caucasus remained critical. | К началу 1918 года политическая обстановка в Закавказье оставалась очень сложной. |
I should like to take this opportunity to touch on the crucial problem of Lake Sevan, the largest freshwater basin in the Caucasus, which has vital importance for my country. | Пользуясь случаем, не могу не затронуть насущную проблему озера Севан, которое является крупнейшим в Закавказье горным пресноводным бассейном, имеющим жизненно важное значение для Республики Армения. |
Many of the ECE activities in the area of timber and forestry contributed to the increased number of countries in the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe adopting national forest programmes. | Многие мероприятия ЕЭК в области лесоматериалов и лесоводства способствовали росту числа стран в Закавказье, Центральной Азии и Юго-Восточной Европе, принимающих национальные программы по управлению лесным хозяйством. |
Too busy with its own problems, Russia has neither defended its interests in the Caucasus nor offered a vision for cooperative development. | Экономическое строительство в Закавказье не может пойти по «Шёлковому пути», не обострив те проблемы, которые и без того поставили массы людей на грань выживания. |
In February and March 1994, the Department led two 14-member inter-agency needs assessment missions to Tajikistan and the Caucasus. Consolidated appeals were issued for Tajikistan on 6 April and for the Caucasus on 29 April. | В феврале-марте 1994 года Департамент направил в Таджикистан и Закавказье две межучрежденческие миссии по оценке потребностей, каждая из которых состояла из 14 членов. 6 апреля был опубликован совместный призыв для Таджикистана, а 29 апреля - для Закавказья. |
In 1932 he graduated from the University of North Caucasus (Rostov-on-Don). | В 1932 г. окончил Северо-Кавказский университет (Ростов-на-Дону). |
North Caucasus Front, The 18th Army - on 01.10.1943 year. | Северо-Кавказский фронт, 18-я армия - на 01.10.1943 года. |
North Caucasus Front, 37th Army, 11th Guards Rifle Corps - on 01.07.1943 year. | Северо-Кавказский фронт, 37-я армия, 11-й гвардейский стрелковый корпус - на 01.07.1943 года. |
A regional Northern Caucasus seed potato production centre was established, and equipped with a biotechnological and a diagnostics laboratory. | Был создан Северокавказский региональный центр производства семенного картофеля, оборудованный биотехнологической и диагностической лабораторией. |
A regional Northern Caucasus Seed Potato Production Centre was put into operation in 2013. | В 2013 году открылся региональный Северокавказский центр по производству семенного картофеля. |