Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Группы

Примеры в контексте "Category - Группы"

Примеры: Category - Группы
The Panel's starting point in the processing of the eligible claims in the first instalment is the category "C" methodologies developed by the category "C" Panel. Отправным пунктом Группы при урегулировании приемлемых претензий первой партии являются методологии рассмотрения претензий категории "С", разработанные Группой по категории "С".
Although, as the independent expert observed, there is a written trace of the procedure for the second category, there is none whatsoever for the category of released persons. Как мог констатировать независимый эксперт, ведется письменный учет лиц второй группы и нет никакого учета лиц, освобождаемых из-под стражи.
This category includes a number of highly diverse and numerically small religious groups. Она охватывает весьма различные религии, религиозные и иные группы, число последователей которых невелико.
The category of abelian groups is the fundamental example of an abelian category, and accordingly every subgroup of an abelian group is a normal subgroup. Категоррия абелевых групп - важнейший пример абелевой категории и, в частности, каждая подгруппа абелевой группы нормальна.
Default factors of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) methodology were used only in some cases for the land-use and forestry category. Типовые коэффициенты, предусмотренные методологией Межправительственной группы по климатическим изменениям (МГКИ), использовались лишь в некоторых случаях применительно к категориям землепользования и лесохозяйственной деятельности.
Interviews were held in, or questionnaires received from, seven countries in this category which had hosted a national seminar or advisory mission arranged by UNCTAD. Было опрошено с помощью вопросников или путем проведения бесед семь стран этой группы, для которых ЮНКТАД организовала национальные семинары или консультативные миссии.
Insured persons who have sustained category I disability; застрахованные лица, имеющие инвалидность первой группы;
Indeed, since the creation of the LDC category in early 1970s only two countries have graduated, while the initial number (25 States) has doubled. В самом деле, за период с момента создания группы НРС в начале 1970-х годов утратили этот статус лишь две страны, первоначальное же число (25 государств) удвоилось.
This new category should be accompanied by structural support mechanisms in the areas of development assistance, financial support and trade. Появление этой новой группы должно сопровождаться созданием механизмов структурной поддержки в областях оказания помощи в целях развития, финансовой поддержки и торговли.
Persons with disabilities in the second category receive 120 per cent of the basic pension; инвалидам второй группы - 120 процентов базовой пенсии,
An estimated 30 million people come into the latter category, and women account for an increasing number of them. В рамках последней группы женщины составляют категорию, численность которой неуклонно увеличивается и достигает, согласно оценкам, порядка 30 млн. человек.
Which category is most consistent with the goals and aspirations of the group? Какая категория в наибольшей степени отвечает целям и устремлениям группы?
Given the nature and scope of the recommendations of the Expert Group, many comments, or certain elements thereof, fell into more than one category. В силу характера и содержания рекомендаций Группы экспертов многие замечания или некоторые из их элементов относятся к более чем одной категории.
In response to the Panel's enquiries, IPG sought to increase the amount claimed under this category of loss to KWD 5,057,297. В ответ на запросы Группы "ИПГ" попыталась увеличить сумму, истребуемую по этой категории потерь, до 5057297 кувейтских динаров.
Ethnic groups taken as category own less land than the higher caste groups taken as a group. Этнические группы, взятые за отдельную категорию, владеют меньшим количеством земли, чем высшие кастовые группы, объединенные в одну категорию.
The Director and above category shows a particular pattern: for this group, evaluative relationships are the primary type of issue, followed by job and career and compensation and benefits. Для категории сотрудников на уровне директора и выше характерна особая тенденция: основной тип вопросов у этой группы составляют отношения в рамках служебной аттестации, далее - работа и карьерный рост, а затем - выплата вознаграждений и пособий.
In the United States, current regulatory efforts in the category under discussion focused on switches, relays, flame sensors and thermostats. Проводимая в настоящее время в Соединенных Штатах работа по разработке нормативной базы регулирования обсуждаемой группы продуктов касается переключателей, реле, датчиков контроля пламени и термостатов.
Consideration should be given to adapting this category, or to otherwise extending special protections for the benefit of such groups, in accordance with relevant international standards. Следует рассмотреть возможность адаптации этой категории или распространения на такие группы мер по особой защите каким-то иным образом согласно соответствующим международным стандартам.
In that connection, it was noted that those three groups of actors had been placed in the same category in draft article 7 on human dignity. В этой связи отмечалось, что эти три группы субъектов были включены в одну и ту же категорию в проекте статьи 7 о достоинстве человека.
Fourth and fifth digit - define position of the item within the category and the group. четвертый и пятый знаки определяют позицию товара в рамках соответствующей категории и группы.
a Projects cover more than one thematic cluster; they will thus appear in more than one category. а Проекты охватывают более одной тематической группы, поэтому они представлены сразу в нескольких категориях.
This third category involved "destroying the specific characteristics of the group", and made further reference to the following: Указанная третья категория связана с «уничтожением конкретных характеристик данной группы» и в ней дополнительно упоминаются:
Any increase in the category of non-permanent members of the Council should ensure that there is enhanced representation for the Group of Eastern European States through the allocation of at least one additional non-permanent seat. Любое расширение категории непостоянных членов Совета должно предусматривать усиление представленности Группы восточноевропейских государств и выделение ей хотя бы одного дополнительного места непостоянного члена.
Employers' interest for this category is explained by greater agility of these ages to carry out better the materials processing and their quick adaptation to the job and means of work. Заинтересованность работодателей в данной категории работников объясняется большей трудовой активностью лиц такого возраста, проявляющейся в трудовом процессе и в более качественной обработке материалов, а также в более быстрой адаптации представителей этой возрастной группы к условиям работы и к использованию средств труда.
Until the day when a decision establishing category I disability becomes legally enforceable; до дня, когда решение о присвоении инвалидности первой группы приобретает законную силу;