See also paragraphs 64-65 of the First Report. The Panel notes that this is consistent with the recommendation of the Category "C" Panel of Commissioners in its first report. |
Группа отмечает, что это согласуется с рекомендацией Группы уполномоченных по претензиям к категории "С", содержащейся в ее первом докладе 11/. |
Category II comprises companies, together with their owners or proprietors, that have reached provisional resolutions with the Panel that are dependent on the companies fulfilling commitments on corporate governance that will only occur after the end of the Panel's mandate. |
В категорию II входят компании, а также их владельцы или собственники, которые достигли условного разрешения проблем, указанных Группой, причем условием является выполнение этими компаниями их обязательств в отношении корпоративного управления, что может произойти только после истечения мандата Группы. |
Cases: review and evaluation of a total of 641 investigation reports and 4 ad hoc Panel reports; 5 allegations of Category 1 misconduct reported for investigation |
Дела: рассмотрение и оценка в общей сложности 641 доклада о расследованиях и 4 докладов специальной группы; 5 сообщений о предполагаемых нарушениях дисциплины категории 1 были переданы в целях проведения расследования |
Discussion within the PSI Informal Working Group has favoured the scope of the gtr being applied to Category 1 and Category 2 vehicles, particularly as Contacting Parties can decide to narrow the scope when implementing the gtr domestically. |
Участники обсуждения в рамках неофициальной рабочей группы высказались в пользу применения гтп к транспортным средствам категории 1 и категории 2, в частности, с учетом того, что Договаривающиеся стороны могут принять решение об ограничении сферы действия при применении гтп внутри страны. |
The European Union was actively involved in the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group to Further Study and Strengthen the Smooth Transition Process for the Countries Graduating from the Least Developed Country Category. |
Европейский союз активно участвует в работе Специальной рабочей группы открытого состава для дальнейшего изучения и укрепления процесса плавного перехода стран, выходящих из категории наименее развитых стран. |
Castors in this category allow for moving furniture, chairs, etc. |
Колёса из этой группы разрешают легко перемещать мебель, вращающиеся кресла и пр. |
Deposit Deposit amount for the vehicle taken for rental period depends on vehicle category. |
Внесение залога. Залоговая сумма вносится (блокируется на карточке) при оформлении договора и зависит от группы выбранного автомобиля. |
The pensions will be 850 hryvnias and will be increased by 50% for category one invalids. |
Размер стипендии будет составлять 850 грн., для инвалидов первой группы он будет увеличен на 50%. Сейчас обычная студенческая стипендия составляет 500 грн. |
The drafting group had found that the proposed new element fell into a different category from domain names and electronic mail addresses. |
По мнению редак-ционной группы, предлагаемый новый элемент под-падает под иную категорию, чем доменные имена и адреса электронной почты. |
When possible, the LDCs that fall into the middle-income category have been excluded from that group in calculating the benchmark. |
Относящиеся к категории стран со средним уровнем дохода НРС при расчете контрольного параметра по возможности исключались из этой группы. |
To foster an integrated approach, various programme components, particularly those in the emerging issues category, will be developed and implemented by cross-divisional teams. |
В целях поощрения комплексного подхода группы сотрудников в составе представителей различных отделов обеспечат разработку и осуществление различных программных компонентов, в частности относящихся к категории возникающих проблем. |
The criteria for deciding on who shall fall within this category are to be established by the decision of HOF. |
Критерии включения той или иной группы населения в эту категорию устанавливаются решением Палаты федерации (ПФ). |
This category may also be sub divided, where feasible, to distinguish households which are voluntarily sharing a dwelling and those which are doing so involuntarily. |
Эту категорию можно также, по возможности, разбить на дополнительные группы, с тем чтобы выделить домохозяйства, совместно пользующиеся жильем на добровольной и на недобровольной основе. |
The representative of CCISUA confirmed his position, expressed at the Working Group meeting, that the 12-employer retention category should be maintained. |
Представитель ККСАМС подтвердил свою позицию, которую он изложил на совещании Рабочей группы, заключающуюся в том, что следует сохранить категорию, предусматривающую включение в анализ 12 работодателей. |
The rationale for recognizing the SIDS category was recalled as implying a need to respond to the structural disadvantages faced by these countries, through island-specific international support measures. |
Напоминалось о том, что в основе определения категории СИДС как группы стран лежит необходимость учитывать структурные проблемы, стоящие перед этими странами в рамках мер по международной поддержке конкретных островов. |
These substances are category III according to the Technical Group but different delegations argued for retention due to their high carcinogenicity/ environmental impact. |
Эти вещества, по определению Технической группы, входят в категорию III, однако различные делегации выступали за их сохранение здесь ввиду их высокой канцерогенности и существенного воздействия на окружающую среду. |
These are generally non-obligatory instruments and, in the case of diversity, tools in which the situation of women is analyzed as a specific group rather than a universal category. |
Как правило, речь не идет о жестких механизмах, а в случае вопроса многообразия имеются в виду документы, в которых положение женщин анализируется в плане особой группы, а не как межсекторальная проблема. |
Within the group of the ancestors, a special category is constituted by the heroes, best known through the sixteenth-century Quichean epic of the Maya hero twins, Hunahpu and Xbalanque. |
Особой категорией среди группы предков выделяются герои, лучше всего известные из кичеанского эпоса шестнадцатого века о близнецах-героях Майя, Хунахпу и Шбаланке. |
This report contains the Panel's determinations as to eligibility for inclusion in the late-claims programme of 21,551 category "C" and 1,968 category "D" claims. |
Настоящий доклад содержит выводы Группы относительно правомерности включения в программу для просроченных претензий 21551 претензий категории "С" и 1968 претензий категории "D"1. |
The Commission received information from the Government of India that one category A claim that it had submitted was filed by a claimant who had also filed a claim in category C with a "departure loss" component. |
Эта претензия категории "С" была включена в "Доклад и рекомендации Группы уполномоченных в отношении седьмой партии индивидуальных претензий о возмещении ущерба в размере до 100000 долл. США", утвержденные Советом управляющих в решении 70). |
Once identified by the category "D" Panels, the category "C" claimants were asked to comment on the assertions and evidence provided by the category "D" claimants in respect of their ownership of the business. |
После того как группы уполномоченных по претензиям категории "D" усыновили таких заявителей претензий категории "C", им было предложено направить свои замечания по утверждениям и доказательствам, представленным заявителями претензий категории "D" в отношении их права собственности на предприятие. |
Portraits of public figures should be entered in the News Portrait category, NPP. |
Серии фотографий, созданы для публикаций тиражом больше, чем 115,000. Все истории, что были в Новостных сервисах, Агенствах и журналах являются частью группы. |
Those are the recommendations in the first category. |
Рекомендации же второй категории, касающиеся институциональных договоренностей, можно разделить на две основные группы. |
In duets, trios and group dances the age of the oldest candidate counts for the category where the dance is being put. |
Определением возраста для дуэта, трио или группы является возраст самого старшего его участника. |
UF = Suitable for forward-facing "universal" category restraints approved for use in this mass group. |
В = Встроенное удерживающее устройство, официально утвержденное для этой весовой группы. |