Английский - русский
Перевод слова Casualties
Вариант перевода Пострадавших

Примеры в контексте "Casualties - Пострадавших"

Примеры: Casualties - Пострадавших
It highlighted a number of concerns relating to the accurate depiction of the current human rights situation in the country, particularly the systematic collection and processing of information on casualties registered in hospitals and medico-legal institutes throughout the country. В докладе отмечается ряд проблем, касающихся получения точного представления о нынешнем положении в области прав человека в стране, в частности систематического сбора и обработки информации о пострадавших лицах, которые регистрируются в больницах и судебно-медицинских учреждениях по всей стране.
The data will prove important for comparison among countries and the assessment of development impact, as well as for the identification of trends in contamination, in casualties or in clearance activities. Собранные данные весьма важны для сравнений между странами и оценки последствий для процесса развития, а также для выявления тенденций в таких областях, как уровень минной опасности, количество пострадавших или работы по разминированию.
A project has been initiated to minimize casualties, property and environmental damages from natural and man-made disasters of three tsunami-hit tourism destinations in India and Thailand by improving the ability of local authorities and the private sector to manage natural and man-made disasters. Начато осуществление проекта по уменьшению числа жертв, имущественного и экологического ущерба от природных и техногенных бедствий для трех пострадавших от цунами туристических курортов в Индии и Таиланде посредством повышения способности местных органов власти и частного сектора по борьбе с природными и техногенными бедствиями.
The United Nations commercial medical emergency services based at Mogadishu International Airport will continue to provide medical services to United Nations staff, support AMISOM capacity-building and assist AMISOM to manage mass casualties resulting from military operations. Коммерческие службы неотложной медицинской помощи Организации Объединенных Наций, базирующиеся в международном аэропорту Могадишо, будут продолжать обеспечивать медицинское обслуживание персонала Организации Объединенных Наций, способствовать наращиванию потенциала АМИСОМ и помогать АМИСОМ оказывать помощь большому количеству пострадавших в результате военных операций.
Achieved. There were 38 casualties among local population from mine accidents in 2009/10, compared with 105 in 2008/09, owing to combined mine action operations by international partners Выполнено. 38 лиц из местного населения, пострадавших в результате взрыва мин в 2009/10 году, по сравнению со 105 в 2008/09 году в результате проведения совместных операций международных партнеров в области разминирования
If re-entering objects caused casualties, this would not only be tragic for the victims, but also unfortunate for space users, because it would delay space activities or enforce fundamental changes in the related procedures; Если возвращение объектов в атмосферу приводит к людским потерям, то это не только трагедия для пострадавших, но и неудача для пользователей космического пространства, поскольку это приводит к приостановке космической деятельности или вынужденному внесению коренных изменений в соответствующие процедуры;
There were no casualties. Пострадавших в ходе этого инцидента не было.
There were no casualties. Пострадавших в этом инциденте не было.
Cause unknown, no casualties. Причины не известны, пострадавших нет. Секунду.
no casualties were reported. О пострадавших пока не сообщалось.
Cause unknown, no casualties. Причины не известны, пострадавших нет.
There were no casualties on board. Пострадавших на борту не было.
No casualties reported, Doctor. Пострадавших нет, доктор.
We have 15 casualties. Всего насчитывается 15 пострадавших...
There were no reports of casualties. Сообщений о пострадавших не поступало.
There were no reported casualties. Сообщений о пострадавших не поступало.
There was no information about casualties. Сообщения о пострадавших не поступали.
Most of the casualties were civilians. Большинство пострадавших составляли гражданские лица.
No casualties were reported. О пострадавших не сообщалось.
Pakistan remains one of the biggest casualties of the drug culture, trapping four million addicts. Пакистан относится к числу стран, в наибольшей степени пострадавших от наркомании, в сетях которой оказались четыре миллиона наших граждан.
Most importantly, in recent years there has been a significant decline in the number of mine-related casualties. Особенно важно, что за последние годы значительно сократилось число людей, пострадавших от мин.
When faced with an extreme event, communities can reduce its impact by issuing early warnings and following emergency response plans to reduce casualties. В случае экстремального явления они могут уменьшить его воздействие путем издания своевременного предупреждения о нем и выполнения плана чрезвычайных мер реагирования с целью уменьшения числа пострадавших.
There were no casualties; upon the plane's landing the fire was extinguished by airport firefighting staff. Пострадавших нет, пожар был потушен пожарными, прибывшими в аэропорт.
Comprehensive information on mine casualties was to be made available in September 1998. Всеобъемлющая информация о лицах, пострадавших в результате разрыва мин, будет представлена в сентябре 1998 года.
Some of the casualties were civilians. Среди пострадавших оказались гражданские лица.