| The mujahideen suffered an estimated 3,000 casualties during this battle. | Потери моджахедов составили, по оценкам, 3000 пострадавших в ходе этого сражения. |
| Another stone-throwing incident occurred in Jenin; no casualties were reported. | Еще один инцидент, связанный с бросанием камней, произошел в Дженине; сообщений о пострадавших не поступало. |
| No coalition casualties or damage were reported. | Никаких сообщений о пострадавших или о причинении ущерба коалиционным силам не поступало. |
| While no casualties were reported, the Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan expressed grave concern to the Ambassador of Pakistan to Afghanistan. | О пострадавших не сообщалось, но министерство иностранных дел Афганистана заявило послу Пакистана в Афганистане о своей глубокой озабоченности. |
| They met resistance from law enforcement personnel, who suffered no casualties. | Им оказали сопротивление сотрудники правоохранительных органов, среди которых пострадавших не было. |
| Thanks to the rapid intervention of the police and gendarmerie there had been no casualties. | Благодаря быстрому вмешательству полиции и жандармерии, пострадавших не оказалось. |
| Most importantly, the intensification of hostilities led to a dramatic increase in casualties. | Самое главное, активизация боевых действий привела к резкому увеличению числа пострадавших. |
| We need to reroute incoming casualties to Mercy or St. Mary's. | Нам нужно переправить пострадавших в Мерси или Св. Марию. |
| I have ordered a security team to bring casualties here until further notice. | Я приказал сотрудникам СБ доставлять пострадавших сюда до дальнейших указаний. |
| We thought we were going to be inundated with casualties. | Мы думали, будет много пострадавших. |
| I've been informed we may have incoming casualties. | Мне сообщили, что к нам доставят пострадавших. |
| Liaison Officer Travnik provided post-incident support and coordinated the medical evacuation of casualties to Sarajevo. | Офицер по связи в Травнике принял меры по оказанию необходимой поддержки и координации медицинской эвакуации пострадавших в Сараево. |
| One of the casualties was Lieutenant Corey. | Одним из пострадавших был лейтенант Кори. |
| The battalion aid station reported treating 130 casualties. | Медпункт батальона доложил о лечении 130 пострадавших. |
| Robbing a bank in less than a minute with no casualties. | Ограбить банк в течении минуты без пострадавших. |
| The majority of the casualties, both killed and wounded, were civilians. | Большинство пострадавших, убитых и раненых, оказалось среди мирных граждан. |
| There were no casualties other than the attacker. | Других пострадавших в результате нападения не было. |
| I have an update on casualties. | У меня есть новая информация о пострадавших. |
| We thought there'd be lots of casualties. | Мы думали, будет много пострадавших. |
| We'd set up a hospital, treat all the casualties, and then we'd come back a week... | Мы построили больницу, лечили там пострадавших, а потом вернулись через неделю... |
| Participants were interested in exchanging information on new and improved methods of treating landmine casualties, especially as regards amputation and prosthetic devices. | Участники провели обмен информацией о новых и усовершенствованных методах лечения пострадавших от наземных мин, особенно в отношении ампутации конечностей и протезирования. |
| The two casualties were transferred to a hospital in the area. | Оба пострадавших были доставлены в расположенную в этом районе больницу. |
| Starling General is preparing for possible casualties. | Центральная больница города готовится принять пострадавших. |
| A large number of the reported casualties were civilians. | Гражданские лица составили значительную часть пострадавших. |
| Three of the casualties were injured in the head and were listed as being in moderate condition. | Трое из пострадавших получили ранения в голову; сообщалось, что они находятся в нормальном состоянии. |