Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Осторожность

Примеры в контексте "Care - Осторожность"

Примеры: Care - Осторожность
Care would need to be taken in formulating these measures to avoid introducing undue discrimination against other investors. При разработке этих мер необходима осторожность, с тем чтобы избежать ненужной дискриминации между инвесторами.
Care should be taken not to fragment that aspect of the law of treaties. Следует проявить осторожность, с тем чтобы сохранить неделимость этого аспекта международного договорного права.
Care must be taken, however, so that the peaceful application of dual-use substances, especially for development purposes, is not hampered. Однако здесь необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы не помешать мирному применению веществ двойного использования, особенно для целей развития.
Care should be taken when using this flag as it makes TCP less reliable. Следует проявлять осторожность при использовании этого флага, поскольку он делает ТСР менее надежным.
Care must be taken not to breach the fundamental principles of consent and sovereignty. Необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы не нарушить основополагающие принципы согласия и суверенитета.
Care should therefore be taken that any amendment to this language did not weaken the principle. Поэтому при внесении поправок в эту формулировку необходимо проявлять надлежащую осторожность, с тем чтобы не ослабить сам принцип.
Care is needed to make sure the new rules do not make international bank loans prohibitively expensive to most developing countries. Необходимо проявлять осторожность, чтобы принятие новых норм не сделало кредиты международных банков запретительно дорогостоящими для большинства развивающихся стран.
Care must be taken to avoid involving the Secretary-General too directly in matters which were bilateral, between the host country and missions concerned. Необходимо проявить осторожность, чтобы не допустить слишком прямого вовлечения Генерального секретаря в решение вопросов, которые носят двусторонний характер и касаются отношений между страной пребывания и соответствующими представительствами.
Care had to be taken with the introduction of the Criminal Investigations, Proceedings and Evidence Bill, because it risked bringing investigations to a standstill. Следует проявить осторожность при внесении на рассмотрение законопроекта об уголовном расследовании, судебном разбирательстве и доказательствах, поскольку это связано с риском остановки расследований.
Care should be taken to avoid the temptation to make the Conference all things to all people by increasing the number of items to be addressed. Необходимо проявлять осторожность во избежание соблазна превратить Конференцию в рассмотрение "всех и вся", увеличивая количество вопросов, подлежащих рассмотрению.
Care must therefore be taken to ensure that no single State or group of States had a monopoly on the imposition of punishment. Поэтому необходимо проявлять осторожность в обеспечении того, чтобы ни одно государство или группа государств не располагали монополией на наказание.
Care is thus needed in interpreting global measures of governance as indications of measures to be taken as part of national development strategies. Таким образом, необходимо проявлять осторожность в толковании глобальных мер в области управления как мер, рекомендуемых для принятия в рамках национальных стратегий развития.
Care should nevertheless be taken in the choice of language; the word "should", employed throughout, was too categorical. Тем не менее следует проявлять осторожность в выборе формулировок; слово "следует", используемое по всему тексту, является слишком категоричным.
Care should be taken to communicate and document the organization's policies and operational controls on ESM to all staff, subcontractors and visitors. Следует проявлять осторожность при донесении и документировании политики и мер оперативного контроля организации по ЭОР в отношениях со всеми сотрудниками, субподрядчиками и посетителями.
Care should also be taken to avoid firm individual commitments that would jeopardize the integrity of the promotion process as it is currently defined by the Staff Rules. Необходимо также проявлять осторожность во избежание принятия твердых обязательств в отношении отдельных лиц, что поставило бы под угрозу целостность процесса продвижения по службе в том виде, в каком он в настоящее время определен в Правилах о персонале.
Care should be taken, however, not to undermine the international competitiveness of export industries, and this is likely to happen if competitors are not required to internalize environmental costs to the same extent as domestic exporters. Однако необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы не подорвать конкурентоспособность экспортных отраслей, что может произойти, если у конкурентов не будет потребности в интернализации экологических издержек в той же степени, как и у внутренних экспортеров.
Care should be taken not to unduly target Islamic charities, hamper their genuine welfare actions or penalize them for the actions of some of their employees. Следует проявлять осторожность и не уделать чрезмерно пристального внимания исламским благотворительным организациям, не подрывать их подлинные благотворительные мероприятия и не наказывать их за действия некоторых из их руководителей.
Care must also be taken with how the measures are adopted. Мы также должны проявлять осторожность в том, как принимать эти меры.
Care must be taken not to create parallel structures of delivery. Следует соблюдать осторожность, чтобы не создавать параллельные структуры в этой области.
Care, however, should be taken so that the enactment of new legislation does not undermine the liberal and open nature of the trade regime. В то же время при обеспечении соблюдения нового законодательства следует проявлять осторожность, с тем чтобы не подорвать либеральный и открытый характер торгового режима.
Great care we must take. Большая осторожность нам нужна.
Okay, handle with care. Ладно, соблюдайте осторожность.
Take extra care when setting your root password, since it is such a powerful account. Проявите особую осторожность при выборе пароля для root.
But more than usual care is needed in the use of municipal law analogies here. При использовании аналогии из муниципального права нужна особая осторожность.
The Special Rapporteur has for many years taken such care in her approach, always emphasizing the effectiveness of a carefully considered and well-thought-out policy for raising awareness. Такая осторожность на протяжении многих лет была свойственна Специальному докладчику, которая постоянно делала акцент на эффективности хорошо продуманной информационной политики.