| But that care means also you learn. | Забота означает и обучение. |
| But you need care. | Но вам нужна забота. |
| 'The cup is in your care now. | Эта чаша теперь твоя забота. |
| Why do you care? | Это не твоя забота. |
| And that Molly needed a mother's care. | А Молли - материнская забота. |
| Why do you even care? | С чего вдруг такая забота? |
| Is this the girl in need of care? | Этой девушке нужна забота? |
| The extra ingredient is care. | Главный ингредиент - забота. |
| She needs a great deal of care. | Ей нужна тщательнейшая забота. |
| We must take particular care the presentation: | Наша главная забота - мероприятие. |
| Why do you care so much? | С чего такая забота? |
| It's not my job to care. | Это не моя забота. |
| Safety and care, guaranteed. | Безопасность и забота, гарантируете. |
| (c) Family care. | с) забота о семье. |
| I just need child care. | Мне нужна забота о ребенке. |
| Where's the thought and care? | А где забота и внимание? |
| What do you care? | Да что тебе за забота? |
| It takes enormous effort and care. | Нужна практика и постоянная забота. |
| Of the part-time positions advertised in the Faroes, 75% are in the care sector (elder care, day-care, etc.). | В секторе ухода Фарерских островов (забота о пожилых людях, уход в дневное время и т.д.) 75 процентов рабочих мест - это должности, предполагающие занятость на условиях неполного рабочего дня. |
| But that care means also you learn. | Забота означает и обучение. |
| Paediatric units and health centres provide outpatient care and treatment for children. | Как отмечалось, трогательная забота о детях является одной из отличительных черт менталитета туркменского общества. |
| Prevention, tolerance, support and care are immediate values that we can foster now in adding to that big noise. | Профилактика, терпимость, поддержка и забота - вот те главные ценности, которые мы могли бы прививать людям сейчас в дополнение к упомянутой выше пропаганде усилий по пресечению распространения эпидемии. |
| Sometimes the only way to care is with a pointless, futile gesture. | Иногда забота проявляется именно в таких глупых жестах. |
| Another questioned UNHCR's efforts to assist Myanmarese refugees to become self-reliant, remarking that care and maintenance could be more appropriate until refugees returned home. | Другая делегация выразила сомнение относительно целесообразности усилий УВКБ ООН по оказанию помощи беженцам из Мьянмы в целях достижения ими самообеспеченности, отметив при этом, что забота и поддержка были бы более уместными до того, как беженцы вернутся домой. |
| 'Tis not unknown to you, Antonio, how much I have disabled mine estate, but my chief care is to come squarely out of the great debts wherein my youth, something too prodigal, has left me pledged. | Небезызвестно вам, Антонио, как сильно я дела свои расстроил, одна забота - как с честью выйти из больших долгов, в какие мотовство меня втянуло. |