Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Забота

Примеры в контексте "Care - Забота"

Примеры: Care - Забота
The Child Care Consortium, based in Chennai, India, promotes peace. Консорциум "Забота о детях", базирующийся в Ченнаи, Индия, борется за установление мира.
Care and devotion turned water into the seeds of life. Забота и преданность обратили воду в первые зачатки жизни.
Care given to them by family members ought to be socially and financially recognized and encouraged. Забота о них со стороны членов семьи должна иметь социальную и финансовую поддержку и всячески поощряться.
The Child Care Consortium indicated its commitment to support the fight against neo-Nazism, neo-fascism and other violent and extremist ideologies. Консорциум «Забота о детях» подтвердил свою приверженность поддержке борьбы с неонацизмом, неорасизмом и другими идеологиями, основанными на насилии и экстремизме.
All this trouble, all this care. Такая забота об этом теле. Зачем?
The last clause of article 20 of the Constitutional Act stipulates that the care and education to be given to children and parents constitute a right for children and a duty for parents, which they exercise with the help of the State. В последнем абзаце статьи 20 вышеупомянутого акта говорится, что забота о родителях и воспитание детей являются правом и обязанностью соответственно детей и родителей, которые они осуществляют и выполняют с помощью государства.
What are the measures adopted by your country to facilitate the founding, maintenance, strengthening and protection of the family, in particular while it is responsible for the care and education of dependent children? С помощью каких мер ваша страна способствует созданию семьи, а также обеспечивает ее сохранение, укрепление и защиту, в особенности когда на ее ответственности лежит забота о воспитании и образовании несамостоятельных детей?
Care and maintenance is needed for your dead body. Уход и забота необходимы для твоего мертвого тела.
Care and education in children's homes and boarding schools Забота о ребенке и его воспитание в детских домах и интернатах
The word is "care." "Care." Правильное слово - "забота".
Walker, when I say the code word "CARE," you start picking off the guards so I can get to my weapon. Уокер, когда скажу "Забота", начинаешь убирать охрану, и я доберусь до ствола.
The International Chamber of Commerce has launched its Business Charter for Sustainable Development, whilst the European Chemical Industry Council has approved the worldwide "Responsible Care" Programme. Международная торговая палата приступила к осуществлению своей Хартии предпринимателей для обеспечения устойчивого развития, а Европейский союз химической промышленности одобрил всемирную программу "Ответственная забота".
Care and protection of persons with special needs and disabilities Забота об инвалидах и лицах с особыми потребностями
"Care," present tense? "Забота", в настоящем времени?
Training in methods of control and restraint forms part of "Care and responsibility" or "Breakaway" training for Immigration Service staff. Овладение методами контроля и пресечения является частью программ подготовки сотрудников Иммиграционной службы "Забота и ответственность" или "Беглец".
On 24 May 2001, Mrs. Karp gave a lecture on the issue of corporal punishment of children at a conference for social workers organized by Community Care Live in London. 24 мая 2001 года г-жа Карп выступила на конференции, которая была организована в Лондоне организацией "Забота общины", с лекцией на тему о телесном наказании детей.
The interaction between the industry and the OPCW - through, for example, the Responsible Care programme - is an important factor in ensuring that there is worldwide compliance with the Chemical Weapons Convention. Взаимодействие между промышленностью и ОЗХО через, например, программу «Ответственная забота» является важным фактором в обеспечении соблюдения на международном уровне Конвенции по химическому оружию.
Li Bifeng, a Chinese national born in 1965 and residing in Mianyang city, Sichuan, is a labour activist and a representative of an unofficial organization called Chinese Conscience and Care Action which publishes information about laid-off workers' protests and their living conditions. Ли Бифэн, гражданин Китая, 1965 года рождения, проживающий в городе Маньян, провинция Сычуань, является профсоюзным активистом и представителем неофициальной организации Китайское движение "Долг совести и забота", которая публикует информацию о требованиях уволенных трудящихся и об условиях их жизни.
Care and social security for all citizens in old age and the event of illness or inability to work (art. 11) Забота и социальное обеспечение всех граждан пожилого возраста и на случай болезни или потери трудоспособности (статья 11).
Bowlby argued that with attachment theory he had made good the "deficiencies of the data and the lack of theory to link alleged cause and effect" of Maternal Care and Mental Health. Боулби утверждал, что недостаток сведений и теории не помешал ему уловить причинно-следственную связь в его работе «Материнская забота и психическое здоровье».
The initiative also filmed videos with the founder of We Care Solar, a member of the Energy Access Practitioner Network, and with an African doctor whose clinic received the organization's solar suitcase. В рамках инициативы были также подготовлены видеоинтервью с основателем организации «Наша забота - солнечная энергия», членом Сети специалистов-практиков по обеспечению доступа к энергоносителям и африканским врачом, больница которого получила от организации портативный блок солнечных батарей.
The message underneath reads, "Smokey says - Care will prevent 9 out of 10 forest fires!" Надпись на плакате гласит: «Смоки говорит - забота предотвратит 9 из 10 лесных пожаров!».
(b) Extend the application of the Juvenile Justice (Care and Protection of Children) Act, 2000 to the State of Jammu and Kashmir; Ь) распространить действие Закона 2000 года об отправлении правосудия по делам несовершеннолетних (забота о детях и их защита) на территорию штата Джамму и Кашмир;
(b) Care and assistance shall be designed to ensure that children with disabilities have effective access to and benefit from education, training, health-care services, recovery services, preparation for employment and recreation opportunities. Ь) Забота и помощь должны быть направлены на обеспечение того, чтобы дети-инвалиды имели эффективный доступ к образованию, профессиональной подготовке, медицинскому обслуживанию, реабилитационным услугам, подготовке к трудовой деятельности и рекреационным структурам и могли пользоваться ими.
B) Child Care and Protection in the Islamic World Ь) Забота о детях и их защита в исламском мире