| I can easily cancel if you think I should. | Я с легкостью могу отменить, если вы считаете, что мне стоит. |
| Better comb through before you cancel them all. | Лучше в них покопаться, прежде чем их все отменить. |
| I have to call them and cancel that order. | Ладно, хорошо, мне придется позвонить им и отменить заказ. |
| During investigation, the investigating judge may cancel detention. | В ходе расследования ведущий его судебный следователь может отменить содержание под стражей. |
| Unless you guys think I should cancel. | Если только вы не считаете, что её нужно отменить. |
| The Authority may cancel the actions being contested and/or order reinstatement of the employee concerned, if it deems necessary. | Если Управление сочтет необходимым, то оно может отменить оспариваемое решение и/или издать приказ о восстановлении направившего обращение служащего. |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля. |
| I should cancel my L.A. trip. | Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес. |
| I should cancel the trip to LA. | Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес. |
| The Committee may decide to postpone or cancel its visit upon a substantiated request by the State party. | Комитет может решить отложить или отменить посещение по получении обоснованной просьбы государства-участника. |
| I can cancel if you want. | Я могу отменить, если хочешь. |
| Guess I'll cancel that code yellow. | Думаю, надо отменить код жёлтый. |
| Which is why we think you should cancel your charity event for tonight. | Поэтому мы полагаем, что вам следует отменить благотворительный вечер сегодня. |
| But I could cancel it if you want to explore this further. | Но я могу отменить, если вы хотите немного глубже разобраться. |
| Sir, I suggest we cancel tonight. | Сэр, я предлагаю отменить сегодняшнюю вечеринку. |
| No, I can't cancel the race. | Нт я не могу отменить гонку. |
| You can't cancel my musical. | Вы не можете отменить мой мюзикл. |
| The only sensible solution is to just cancel the show. | Единственно верным решением будет отменить шоу. |
| Maybe I should just cancel the whole thing. | Может быть, я должен просто отменить всё это. |
| And I shall... cancel them both. | Я... могу отменить их обоих. |
| No, we can't cancel on him again. | Мы не можем отменить ее снова. |
| Preventive measure Kireev - detention - cancel relieving him in the courtroom. | Меру пресечения Кирееву - содержание под стражей - отменить, освободив его в зале судебного заседания. |
| You know, we can cancel the appointment. | Знаешь, мы можем отменить приём. |
| I mean, if you can cancel them, that would be really nice. | В смысле, если ты сможешь их отменить, это будет очень мило. |
| I can cancel if you'd like. | Но я могу отменить, если ты захочешь. |