I can easily cancel if you think I should. |
Я с легкостью могу отменить, если вы считаете, что мне стоит. |
Better comb through before you cancel them all. |
Лучше в них покопаться, прежде чем их все отменить. |
I have to call them and cancel that order. |
Ладно, хорошо, мне придется позвонить им и отменить заказ. |
During investigation, the investigating judge may cancel detention. |
В ходе расследования ведущий его судебный следователь может отменить содержание под стражей. |
Unless you guys think I should cancel. |
Если только вы не считаете, что её нужно отменить. |
The Authority may cancel the actions being contested and/or order reinstatement of the employee concerned, if it deems necessary. |
Если Управление сочтет необходимым, то оно может отменить оспариваемое решение и/или издать приказ о восстановлении направившего обращение служащего. |
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. |
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля. |
I should cancel my L.A. trip. |
Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес. |
I should cancel the trip to LA. |
Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес. |
The Committee may decide to postpone or cancel its visit upon a substantiated request by the State party. |
Комитет может решить отложить или отменить посещение по получении обоснованной просьбы государства-участника. |
I can cancel if you want. |
Я могу отменить, если хочешь. |
Guess I'll cancel that code yellow. |
Думаю, надо отменить код жёлтый. |
Which is why we think you should cancel your charity event for tonight. |
Поэтому мы полагаем, что вам следует отменить благотворительный вечер сегодня. |
But I could cancel it if you want to explore this further. |
Но я могу отменить, если вы хотите немного глубже разобраться. |
Sir, I suggest we cancel tonight. |
Сэр, я предлагаю отменить сегодняшнюю вечеринку. |
No, I can't cancel the race. |
Нт я не могу отменить гонку. |
You can't cancel my musical. |
Вы не можете отменить мой мюзикл. |
The only sensible solution is to just cancel the show. |
Единственно верным решением будет отменить шоу. |
Maybe I should just cancel the whole thing. |
Может быть, я должен просто отменить всё это. |
And I shall... cancel them both. |
Я... могу отменить их обоих. |
No, we can't cancel on him again. |
Мы не можем отменить ее снова. |
Preventive measure Kireev - detention - cancel relieving him in the courtroom. |
Меру пресечения Кирееву - содержание под стражей - отменить, освободив его в зале судебного заседания. |
You know, we can cancel the appointment. |
Знаешь, мы можем отменить приём. |
I mean, if you can cancel them, that would be really nice. |
В смысле, если ты сможешь их отменить, это будет очень мило. |
I can cancel if you'd like. |
Но я могу отменить, если ты захочешь. |