Английский - русский
Перевод слова Cancel
Вариант перевода Отменить

Примеры в контексте "Cancel - Отменить"

Примеры: Cancel - Отменить
I can easily cancel if you think I should. Я с легкостью могу отменить, если вы считаете, что мне стоит.
Better comb through before you cancel them all. Лучше в них покопаться, прежде чем их все отменить.
I have to call them and cancel that order. Ладно, хорошо, мне придется позвонить им и отменить заказ.
During investigation, the investigating judge may cancel detention. В ходе расследования ведущий его судебный следователь может отменить содержание под стражей.
Unless you guys think I should cancel. Если только вы не считаете, что её нужно отменить.
The Authority may cancel the actions being contested and/or order reinstatement of the employee concerned, if it deems necessary. Если Управление сочтет необходимым, то оно может отменить оспариваемое решение и/или издать приказ о восстановлении направившего обращение служащего.
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля.
I should cancel my L.A. trip. Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес.
I should cancel the trip to LA. Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес.
The Committee may decide to postpone or cancel its visit upon a substantiated request by the State party. Комитет может решить отложить или отменить посещение по получении обоснованной просьбы государства-участника.
I can cancel if you want. Я могу отменить, если хочешь.
Guess I'll cancel that code yellow. Думаю, надо отменить код жёлтый.
Which is why we think you should cancel your charity event for tonight. Поэтому мы полагаем, что вам следует отменить благотворительный вечер сегодня.
But I could cancel it if you want to explore this further. Но я могу отменить, если вы хотите немного глубже разобраться.
Sir, I suggest we cancel tonight. Сэр, я предлагаю отменить сегодняшнюю вечеринку.
No, I can't cancel the race. Нт я не могу отменить гонку.
You can't cancel my musical. Вы не можете отменить мой мюзикл.
The only sensible solution is to just cancel the show. Единственно верным решением будет отменить шоу.
Maybe I should just cancel the whole thing. Может быть, я должен просто отменить всё это.
And I shall... cancel them both. Я... могу отменить их обоих.
No, we can't cancel on him again. Мы не можем отменить ее снова.
Preventive measure Kireev - detention - cancel relieving him in the courtroom. Меру пресечения Кирееву - содержание под стражей - отменить, освободив его в зале судебного заседания.
You know, we can cancel the appointment. Знаешь, мы можем отменить приём.
I mean, if you can cancel them, that would be really nice. В смысле, если ты сможешь их отменить, это будет очень мило.
I can cancel if you'd like. Но я могу отменить, если ты захочешь.