In 2008 during the campaign "MTS in Belarusian", firstly started by the Saligorsk blogger, fascinated people addressed a range of letters and e-mails to the headquarters of presentation of "MTS" in Belarus. |
В 2008 году во время молодафронтовской кампании «МТС по-белоруски!», которую начал солигорский блогер, неравнодушные люди направили ряд бумажных и электронных писем в главный офис представительства компании МТС в Белоруссии. |
The station is the nearest to Portobello Road Market and market traders and shopkeepers in the market have started a campaign to have the station renamed Portobello Road in an effort to strengthen recognition of the market's proximity. |
Рядом со станцией расположен крупный рынок Портобелло-роуд и компании, арендующие торговые места на рынке, начали кампанию за переименование станции в Портобелло-роуд. |
She was the authorized person of Sergiy Tigipko - Presidentional candidate of Ukraine and his authorized representative in the Central Election Commission of Ukraine and national courts in 2010 Presidential elections, headed the law headquarters in his presidential campaign. |
Госпожа Павленко ведет защиту крупных игроков фармацевтического рынка Украины, основных представителей телекоммуникаций, осуществляла юридическое сопровождение процесса рекапитализации "Укргазбанка", ведет защиту интересов российской компании "Промсвязьбанк" на территории Украины. |
By partnering with Proctor & Gamble, the Federation distributed 12,000 water monitoring kits, with bars of biodegradable soap and a hand washing fact sheet to people in over 50 countries as part of the programme's "Wash your hands, save a life" campaign |
Будучи партнером компании «Проктер энд Гэмбл», Федерация распространила 12000 комплектов материалов для мониторинга водных ресурсов, пропагандирующих биоразлагаемое мыло и информирующих о том, как правильно мыть руки, среди жителей более 50 стран в рамках просветительной кампании «Моете руки, спасаете жизнь»; |
Campaign of InternetBoom TM and Datagroup Company on terms of satellite Internet subscription. |
Акция от ТМ «ИнтернетБум» Компании «Датагруп» по условиям подключения спутникового Интернет. Каждый, кто заключит договор в период акции, гарантировано получит... |
This video was developed to share the best Solution to the "Auchan Anniversary Campaign" Brief with you. |
В этом видеоролике мы хотим поделиться с Вами идеей лучшего решения к брифу компании «Ашан» -«Ежегодный весенний фестиваль покупок в "Ашане"». |
also forcing in "campaign" because that's probably what it'd be in the US} that were under suspicion of bribery to collect information himself. |
Думаю, это было связано с его расследованием взяточничества. Собирая информацию, он часто ходил в подозреваемые в подкупе компании, работающие с одеждой, химией и подобным. |
Governor Romney began a 36-hour campaign swing through the Granite State here at the Rec Center in Keene, New Hampshire, where questions ranging from Mr. Romney's health care - that camera is pointed nowhere near my face, right? |
Губернатор Ромни начал 36-часовое турне в поддержку своей компании через Гранитный штат, здесь в Рэк центре в городке Кин, Нью-Гэмпшир, где вопросы начиная с точки зрения мистера Ромни на здравоохранение... и то что камера направлена вовсе не на моё лицо, верно? |
Toyota says it's ready to battle back with a marketing campaign and a wave of incentives that will dwarf the brand's giant and#8220;Saved by Zeroand#8221; promotion in October 2008. |
автомобилей (8% рынка).Источник подчеркнул, что производством автомобилей на 50% будут заниматься отечественные компании со стратегическими иностранными партнерами, а еще 50% рынка составят чистые иностранные производства. Объем рынка грузовых автомобилей к указанному периоду составит 190 тыс. |
Campaign contributions were not just a matter of public spirit, but an investment. |
Взносы компании были не просто актом проявления гражданских чувств, а являлись своего рода инвестициями. |
And, as the Jubilee Debt Campaign has observed, monitoring and regulating capital flows are important tools to enable countries to use their own resources. |
Как заявляют участники компании за облегчение бремени задолженности «Юбилей», контроль и регулирование потоков капитала являются важными инструментами, с помощью которых страны могут использовать свои собственные ресурсы. |
In 1964 he participated the UK's West Indian Standing Conference (WISC) and Campaign Against Racial Discrimination (CARD). |
Он также был активным участником основанных в 1964 году Постоянной конференции Вест-Индских организаций и Компании против расовой дискриминации (англ. Campaign Against Racial Discrimination (CARD)). |
Yotsuba Japan Group Corporate Campaign Girl Talent Audition 2015 |
}Пробы юных женских талантов в новый рекламный ролик компании Ёцуба |
The events that took place when the National Campaign for Lasting Peace in the Democratic Republic of the Congo organized a public peace demonstration are an example of the fragility of this right. |
Иллюстрацией неудовлетворительного положения дел с соблюдением этого права может служить инициатива Совета национальной компании за прочный мир в Демократической Республике Конго по проведению массовой манифестации в защиту мира. |
By December 31, 2010, the Campaign counted more than 3,600 microfinance institutions that reported reaching more than 205 million clients with a current loan. |
К 31 декабря 2010 года, согласно исследованиям компании, в мире насчитывалось около 3600 микрофинансовых учреждений, с общим объемом клиентов более 205 млн человек. |
Gelsenkirchen was a target of strategic bombing during World War II, particularly during the 1943 Battle of the Ruhr and the Oil Campaign. |
Во Второй мировой войне Гельзенкирхен становится целью стратегической бомбардировки союзнической авиации, особенно в 1943 году, в битве под Руром и во время Нефтяной Компании Второй мировой войны. |
The Burma Star was instituted by the United Kingdom in May 1945 for award to those who had served in operations in the Burma Campaign from 11 December 1941 to 2 September 1945. |
Бирманская звезда вручалась за заслуги военным-участникам Бирманской военной компании в период между 11 декабря 1941 года по 2 сентября 1945 года. |
JUB - Partner of the Sustainable Energy Europe Campaign 22.12.2009 Energy is everywhere around us, we use it all the time, day for day. |
Поездка дистрибьюторов JUB-а в Словению с посещением Венеции (Италия) 29.07.2010 В июне 2010 года компании дистрибьюторы JUB-а совершили поездку на завод в Словению. После обучающих, ознакомительных мероприятий в Словении, представители компаний дистрибьюторов посетили Венецию (Италия). |
I MEAN, WHY THE HELL WOULD YOU DRAG THE FACE OFY CAMPAIGN OUT OF MY LAUNCH PARTY AND BRING HER DOWN HERE AS IF SHE WERE SOME SORT OF CRIMINAL? |
Так, какого черта ты уводишь лицо моей компании с моей вечеринки и тащишь её сюда как какого-то преступника? |
The companies Beulah London and Backes and Strauss started promoting the UNODC Blue Heart Campaign and sponsored UNODC activities to combat trafficking by designing merchandise bearing the blue heart. |
Компании "Бейлах Ландон" и "Бэкис энд Страусс" стали оказывать содействие проводимой ЮНОДК кампании "Голубое сердце" и спонсировать деятельность ЮНОДК по борьбе с торговлей людьми, создавая продукцию со знаком голубого сердца. |
Over the past year, as members of The Elders - a group of leaders formed under Nelson Mandela's inspiration - we have been working with a range of partner organizations to send a human rights message to the world through the Every Human Has Rights Campaign. |
За последний год в составе «Старейшин» - группы лидеров, созданной под вдохновением Нельсона Манделы - мы поработали с рядом партнерских организаций, чтобы посредством компании «у каждого человека есть права» распространить эту идею в мире. |