Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Campaign - Компании"

Примеры: Campaign - Компании
The illegal exploitation of the Democratic Republic of the Congo's resources motivates the militias and funds their campaign of violence and pillage. Незаконная эксплуатация ресурсов Демократической Республики Конго является привлекательным занятием для ополченцев и служит для них источником финансирования их компании насилия и разграбления.
This scare arose during Senator John Kerry's failed presidential campaign in 2004, when digitized x-rays were sent from Massachusetts General Hospital in Boston to be read in India. Это опасение появилось после того, как сенатор Джон Керри проиграл в ходе президентской компании 2004 года, когда оцифрованные рентгеновские снимки, отправленные из Центральной больницы штата Массачусетс в Бостоне, были получены и обработаны в Индии.
Following on from its 2007 campaign, Michelin's latest "Fill up with Air" roadshow kicks off at the Folkestone Eurotunnel Terminal on July 1-2. Европейский филиал компании Тоуо Tire, Toyo Tire Europe GMBH, открыл иберийское представительство в Мадриде (Испания).
Beato's photographs of the Second Opium War were the first to document a military campaign as it unfolded, doing so through a sequence of dated and related images. Фотографии Второй Опиумной войны Феликса Беато были первым документом военной компании, составленным из последовательных снимков с датами.
Sumitomo Rubber Corp. is supporting the launch of its new HTRZ III UHP line with a comprehensive launch campaign. Посещаемость обновленного веб-сайта компании Viking International и продажи он-лайн значительно увеличиваются - количество заказов он-лайн удваивается с каждым годом, а количество посещений сайта "значительно" увеличивается, как сообщают представители компании.
An example of this is the Product Red campaign, whereby consumers can buy Red-branded variants of commons products, with a proportion of proceeds going towards fighting AIDS. Примером может служить продукция компании Product Red: потребители могут приобретать красные варианты обычных товаров, доля выручки с которых направляется на борьбу со СПИДом.
He's threatening to go after her for whipping votes in exchange for campaign funds from a Mr. Remy Danton, who, shockingly, she was sleeping with. Он угрожает, что будет преследовать её по факту привлечения голосов в обмен на финансирование компании Реми Дэнтона, с которым она спала.
Childhood vaccination rates in Quahog have dropped to an all-time low, fueled by a recent media campaign led by local meddler, Peter Griffin, shown here in the basket of Henry Thomas' bicycle. Вакцинация детей в Куахоге резко снизилась до рекордно низкого уровня, благодаря, медиа компании активиста, Питера Гриффина, которого вы видите в корзине велосипеда Герни Томаса.
In India, UNIFEM has been partnering with Ponds brand of Hindustan Lever Limited, of the private sector, for a national campaign on domestic violence. В Индии ЮНИФЕМ поддерживает партнерские связи с торговой маркой «Пондз» компании «Хиндустан лувер лтд.» в частном секторе в целях проведения национальной кампании против насилия в семье.
June 5 to 12 is Auto Safety Week in the Australian state of Victoria, and this year, the campaign is placing a heavy emphasis on tyre safety. Федеральные регулятивные органы обратились к компании в Нью-Джерси с просьбой снять с продаж 450,000 импортированных из Китая шин. В результате судебного расследования стало известно, что именно эти шины послужили причиной гибели двух человек в прошлом году, а также привели к международному скандалу.
Companies wishing to advertise will be able to select the websites on which their adverts appear and tailor the timing, duration and audience to deliver a highly targeted campaign. Компании, желающие помещать рекламу на сайтах EasyDate, смогут выбрать сайты, на которых будет их реклама, а также установить такие параметры, как сроки, длительность и аудиторию с целью провести кампанию, направленную на четко очерченный целевой рынок.
NEW YORK - The campaign to ensure that companies engaged in extractive activities disclose all of their payments in their host countries is gaining momentum - and France is leading the effort. НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
Moscow, March, 152010 roдa - Sun InBev launches the festive promo campaign of BagBier in the largest cities of Siberia. Москва, 19 мая 2010 г. - Пивоваренная компания «САН ИнБев» объявляет о запуске флагманского бренда пива компании «Анхойзер-Буш ИнБев», который будет представлен на российском рынке под названием «Bud».
That's why I am a global ambassador for 10x10, a global campaign to educate women. Вот почему я международный посол компании 10х10, международной компании, направленной на обучение женщин.
Other companies in the private sector also contributed to this campaign, such as Shamlan, which produced 5 million bottles of mineral water with a hand-washing logo. Другие частные компании также приняли участие в этой кампании, в частности фирма «Шамлан» выпустила 5 млн.
In the academic year 2007/2008, when the campaign "Girls as Engineers!" was launched for the first time, 98,293 women were studying at technical universities. В 2007/08 учебном году в период проведения первой компании "Девушки - в инженеры!" в технических университетах проходили обучение 98293 женщины.
In July 2010, Chipotle began a campaign to support healthier lunch alternatives for students, in which money will be donated to The Lunch Box program based on how many spam E-mails consumers forward to a company E-mail address. В июле 2010 Chipotle запустила компанию поддержки альтернативного здорового обеда для студентов, сумма пожертвованная для программы The Lunch Box зависела от того как много спама пользователи электронной почты отправляли на адрес компании.
In 2001, President Fradique de Menezes accepted $100,000 from Environmental Remediation, an American oil company involved in offshore exploration, but stated that the money was a legitimate campaign contribution. В 2001 году президент Сан-Томе и Принсипи Фрадике де Менезеш получил 100000 долларов США от американской нефтяной компании Environmental Remediation, занимающейся разведкой нефти на шельфе, но заявил, что эти деньги были получены им законным путём.
Sailor Moon sparked a highly successful merchandising campaign of over 5,000 items, which contributed to demand internationally and translation into numerous languages. Аниме послужило началом вспышки невероятно успешной мерчандайзинговой компании, состоявшей из более 5000 наименований, чему способствовал спрос по всему миру и осуществлённый перевод на многие другие языки.
In course of the Galgala campaign in 2014, however, Atom defected to the government, and Mumin was forced to take control of the Puntland group. В ходе компании в Галгала в 2014 году, Саид перешел на сторону правительства, и Мумин был вынужден взять под свой контроль группу Пунтленда.
Sonia Gandhi and her family should also take credit for putting at the forefront of their campaign a vision of an inclusive society, which rejects divisions on the basis of caste, ethnicity, language, and religion. Соня Ганди и ее семья также должны поставить себе в заслугу выдвижение на первый план своей компании видения общества с разными возможностями для всех, которое отрицает разделение на основе каст, этнической принадлежности, языка и религии.
On 16 May 2006 the twins announced their participation in a campaign to free a fellow Scot, Kenny Richey, from his death row sentence in Ohio, United States, including an appearance at a charity concert. 16 мая 2006 года близнецы объявили о своём участии в компании по спасению своего соотечественника Кенни Ричи, который в США (штат Огайо) был приговорён к смертной казни, и организовывали благотворительный концерт в его поддержку.
The Government had a three-pronged strategy towards trafficking: protection, prevention and prosecution, and in the context of the Nordic-Baltic information campaign, focus had been shifted to demand in receiving countries. Правительство реализует триединую стратегию в отношении незаконной торговли, предусматривающую защиту, предупреждение и преследование, и в контексте информационной компании стран Северной Европы и Балтии основное внимание стало уделяться проблеме спроса в принимающих странах.
The source also refers to the harassment of a Colombian woman lawyer and member of the Colombian campaign to free Francisco Cortés, who went to Bolivia in connection with the trial and was repeatedly filmed, photographed and questioned at all the airports in that country. Источник также сообщает о преследованиях колумбийского адвоката и активистки компании за освобождение Франсиско Кортеса, которая приехала в Боливию для участия в этом судебном разбирательстве.
Martin has also collaborated with the International Organization for Migration on the Llama y Vive (Call and Live), a campaign which is aimed to facilitate prevention of human trafficking, protection of the youngest victims of child trafficking, and prosecution of the traffickers. Мартин также сотрудничал с Международной организацией по миграции в Llama y Vive (Сообщи и Выживи), компании, которая нацелена на предотвращение торговли людьми и детьми и преследование работорговцев.