| Never forget how it felt at Cambridge. | Не забывай, каково было в Кембридже. |
| He's giving a demonstration in the next three days, in the theory of numbers conference at Cambridge. | Он устраивает демонстрацию в течение следующих трех дней на конференции Теории Чисел в Кембридже. |
| And what my friends in Silicon Valley and Cambridge are overlooking is that they're Ted. | Мои друзья в Кремниевой Долине и Кембридже не замечают, что они так похожи на Теда. |
| It looks like I'm stuck with Cambridge and philosophy. | Похоже, я застрял в Кембридже со своей философией. |
| It was invented in Cambridge, right. | Это было изобретено в Кембридже, правильно. |
| Maybe the Cambridge sorting office has been hit. | Может быть сортировочный пункт в Кембридже попал под обстрел. |
| Everyone in Cambridge knew of your struggle. | Все в Кембридже знали о твоей слабости. |
| ALS TDI in Cambridge, they raised three million dollars. | В Институте терапии БАС в Кембридже собрали 3 млн долларов. |
| Lily lived across over in Cambridge, and Denise was from Beacon Hill. | Нет, Лили жила в другом конце города, в Кембридже, а Дениз родом из Бикон-Хилл. |
| Additional lecture experience at the following universities: Cambridge, Oxford, Pisa, Uppsala, Virginia, Yale, etc. | Дополнительный опыт чтения лекций в следующих университетах: в Кембридже, Оксфорде, Пизе, Уппсале, Вирджинии, Йеле и т.д. |
| An International Programme Office on the International Polar Year was established at the British Antarctic Survey in Cambridge. | В Британской антарктической службе в Кембридже было создано Международное бюро по программе Международного полярного года. |
| IPIECA continues to sponsor the Biodiversity Map Library at the World Conservation Monitoring Centre in Cambridge. | ИПИЕКА продолжает курировать Библиотеку карт биологического разнообразия (БКБР) во Всемирном центре наблюдения за охраной природы в Кембридже. |
| The fact that it happened to a professor in Cambridge makes everyone sit up and take notice. | Тот факт, что это произошло с профессором в Кембридже, заставляет каждого притихнуть и прислушаться. |
| At Yale, and then at Cambridge. | В Елле, и за тем в Кембридже. |
| I finished it in a frenzy that reminded me of our last night in Cambridge. | Дописывал в суматохе, которая напомнила мне о нашей последней ночи в Кембридже. |
| If you want a Saab, it's waiting in Cambridge. | Если тебе хочется иметь Сааб, он ждет тебя в Кембридже. |
| I did it once, back when I was reading law at Cambridge. | Я делал так однажды когда я читал о праве в Кембридже. |
| Susan's got an interview for running her own practice in Cambridge. | Она? - У Сьюзан собеседование на самостоятельную работу в Кембридже. |
| I taught Oriental languages at Cambridge before the war. | Я преподавал восточные языки в Кембридже до войны. |
| He invited me to his apartment in Lewis and Cambridge Street... | Он пригласил меня в свою квартиру на Льюис-стрит в Кембридже. |
| Cambridge don and all of that. | Преподаватель в Кембридже и все такое. |
| I was his TA at Cambridge. | Я был его ассистентом в Кембридже. |
| Went completely to pieces over it, has been hiding out in Cambridge ever since. | Совсем сломался из-за этого и скрывался с тех пор в Кембридже. |
| People in Cambridge are laughing at my greyhounds. | Люди в Кембридже смеются над моими гончими. |
| Door in Cambridge had a sensor. | На двери в Кембридже был сенсор. |