In 2013 the institute acquired its own premises in Palamas House on Chesterton High Street, Cambridge. |
7 февраля 2013 года институт приобрёл собственное помещение, именуемое Палама-Хаус, на Честертон хай-стрит в Кембридже. |
He is a fellow of Queens' College, Cambridge and was for 10 years a canon theologian of Liverpool Cathedral. |
Он является членом Королевского колледжа в Кембридже и в течение 10 лет каноником кафедрального собора в Ливерпуле. |
GV has offices in Mountain View, San Francisco, New York City, Cambridge, and London. |
GV имеет представительства в Маунтин-Вью, Сан-Франциско, Нью-Йорке, Кембридже и Лондоне. |
At Cambridge he worked with Lord Todd. |
Затем работал в Кембридже с лордом Льюсом. |
During this time at Cambridge, he developed close friendships with Patrick Blackett, Henry Whitehead and Lionel Penrose. |
В это время в Кембридже он дружил с Патриком Блэкеттом, Генри Уайтхедом и Лайонелом Пенроузом. |
The book is a metrical Psalter, first printed in 1640 in Cambridge, Massachusetts. |
Книга псалмов, то есть псалтирь, была напечатана в 1640 году в Кембридже, Массачусетс. |
He was educated at Eton College and Magdalene College, Cambridge and became a chartered accountant. |
Он получил образование в Итоне и колледже Магдалены в Кембридже и стал дипломированным бухгалтером. |
Gettys worked at DEC's Cambridge Research Laboratory. |
Геттис работал в Исследовательской лаборатории НР в Кембридже. |
Jenkins grew up in Cambridge, Massachusetts, and Seattle, Washington. |
Она выросла в Кембридже, Массачусетс, и Сиэтле, Вашингтон. |
Pioneering work was done by Kyprianou in Cambridge also using the BUILD system and continued and extended by Jared and others. |
Новаторская работа была проделана Киприану в Кембридже также с использованием системы BUILD и продолжена и расширена Джаредом и другими. |
The work he started in Cambridge in 1959 led to his greatest successes. |
Работа, которую он начал в Кембридже в 1959 году привела к его наибольшим успехам. |
This would allow the British to eventually take the colonial headquarters at Cambridge. |
Это позволило бы британцам в конечном итоге взять колониальный штаб в Кембридже. |
He preached on several occasions at Dorchester and Cambridge, but refused offers of permanent ministerial posts. |
Он несколько раз проповедовал в Дорчестере и Кембридже, но отказался от постоянных пасторских должностей. |
Since 2006, the awards have been presented at the FSF's annual members meeting in Cambridge, Massachusetts. |
С 2006 года награды вручаются на ежегодном заседании членов FSF в Кембридже, штат Массачусетс. |
They had come to Buckden to avoid the sickness at Cambridge. |
Они приехали в Бакден, дабы избежать эпидемии в Кембридже. |
In 1881 he was elected a member of the American Academy of Arts and Sciences in Cambridge, Massachusetts. |
В 1881 году избран членом Американской академии искусств и наук в Кембридже, штат Массачусетс. |
Lipscomb resided in Cambridge, Massachusetts until his death in 2011 from pneumonia. |
Липскомб проживал в Кембридже, штат Массачусетс, до 2011 года, скончавшись от пневмонии. |
Bickford was born in Cambridge, Massachusetts, during the first minute of 1891. |
Бикфорд родился в Кембридже, штат Массачусетс, в первую минуту нового 1891 года. |
In 1922, he joined the Department of Biochemistry at Cambridge, where he was directed to research hemoglobin. |
В 1922 году он перешел на кафедру биохимии в Кембридже, куда он был направлен для исследования гемоглобина. |
She lived across the street from me when I lived in Cambridge as a kid. |
Она жила через улицу от меня, когда я ребёнком жил в Кембридже. |
Offices in Cambridge, London, Manchester. |
Офисы в Кембридже, Лондоне, Манчестере. |
She was buried on December 8, 1910 at Mount Auburn Cemetery in Cambridge, Massachusetts. |
Она была похоронена 8 декабря 1910 года на кладбище Mount Auburn Cemetery в Кембридже (Массачусетс). |
You know he was here at Cambridge. |
Ты знаешь, он учился здесь, в Кембридже Была бы у нас камера. |
Dr Garry Honey has been conducting a study in Cambridge where THC is given to the volunteers intravenously over two hours. |
Доктор Гарри Хони проводил исследование в Кембридже в котором внутривенно вводил ТГК добровольцам в течении 2-х часов. |
They said it would be just like Cambridge. |
Они говорили, что будет как в Кембридже. |