| Now that Murney's found his true calling. | с тех пор, как Мурни нашёл своё призвание. |
| Being a funeral director is proof of a spiritual calling? | Директор похоронного бюро - тоже призвание? |
| The artist is awarded for the personal contribution to business of revival and strengthening of traditions of world culture and art by a medal "Talent and a calling". | За личный вклад в дело возрождения и укрепления традиций мировой культуры и искусства художник награжден медалью "Талант и призвание". Лауреат Международной премии 2008 года. |
| It's their great calling right now, to get people all around the world better at expanding their moral imaginations, appreciating that in so many ways they're in the same boat. | Именно сейчас нужно их призвание, чтобы помочь людям во всем мире расширить их этическое воображение, осознать, что они все в одной лодке, по многим показателям. |
| When I was 22 years old, I was lucky enough to find my calling when I fell into making radio stories. | Когда мне было 22, мне повезло найти своё призвание, когда я начал делать истории для радио. |
| Though he devoted his earlier working life in the IT industry, Boh Chu eventually found his true calling in Feng Shui. | Затем он нашел свое истинное призвание в фэншуй, прошел обучение у своего отца и вместе с ним создавал Академию фэншуй Яп Чен Хая. |
| And nowhere is it stronger than in Albany This colony's economy's increasingly stalling And honestly, that's why public service (He's just) Seems to be calling me. (Non-stop! | Экономика этой колонии стремительно замедляет рост, и, если честно, вот почему государственная служба, кажется, мое призвание. |
| But I found my calling, and I pulled myself up by my bootstraps and started a business. | Но я нашел свое призвание, и я потянулся за моими моими бутстрэпами и начал бизнес |
| It's not enough for him to think his profession is... is a calling while everyone else merely has a job. | Мало того, что он считает, будто у него призвание, а у остальных просто работа. |
| I call it "Family Tree." I think I may have just found my true calling. | Может, я, наконец, найду свое настоящее призвание. |
| GABY FOUND A NEW CALLING... | Гэби нашла новое призвание... |
| I'm falling, baby through the sky it's my calling, baby don't you cry don't you cry | Я падаю, детка по небу Это мое призвание, детка не плачь, не плачь |
| We know what are calling in life is now. | Пацаны, мы нашли свое призвание |