| Who you calling old? | Кого ты назвал старой? |
| Who are you calling a mug? | Ты кого мудилой назвал? |
| Who you calling helpless? | Ты кого назвал доходягой? |
| Are you calling me a coward? | Ты меня трусом назвал? |
| Who you calling a witch? | Кого ты назвал ведьмой? |
| Who the hell you calling disenfranchised? | Кого ты назвал униженным? |
| Who are you calling "pathetic"? | Кого ты назвал жалкими? |
| You calling my a klutz? | Ты назвал меня растяпой? |
| Who are you calling a baby? | Кого ты назвал ребёнком? |
| You're calling him young man? | Ты назвал его молодым человеком? |
| I'm calling it the Boomerang. | Назвал систему "Бумеранг". |
| You're calling me a dunsky? | Ты назвал меня ослом? |
| You calling me a whammer? | Ты педрилой меня назвал? |
| You calling me a joke? | Ты назвал меня смешным? |
| Are you calling me fat? | Ты назвал меня жирным? |
| What you calling me? | Как ты назвал меня? |
| Started calling me Kristian Herz, like he thinks I'm him or something. | Назвал меня Кристианом Герцем. Будто бы его видел. |
| Who are you calling "miniature size"! | Ты кого микроскопическим назвал? - Не надо, братишка! |
| Cartagena mayor Manuel Duque confirmed the two time former world champion's death, calling him "one of the greatest Colombian sportsmen of all time". | Мэр Картахены Мануэль Дуке, комментируя смерть Вальдеса, назвал его «одним из величайших колумбийских спортсменов всех времён». |
| President Barack Obama also released a statement, calling Shriver "one of the brightest lights of the greatest generation". | Президент Барак Обама назвал Сарджента Шрайвера «одним из ярчайших светил величайшего поколения». |
| In 1956, Look magazine ran an article calling Hoffer "Ike's Favorite Author". | После этого в 1956 году журнал Look назвал Хоффера «любимым автором Айка» (Айк - прозвище Эйзенхауэра). |
| II , in which he makes fun of 50 Cent's appearance, calling him a gorilla, with rabbit teeth . | II», в которых он назвал 50 Cent'а гориллой с зубами кролика. |
| I'm calling because one of your employees is past due, and he listed you as his most recent employer. | Я звонб потому, что один из ваших работников задолжал, а он назвал Вас своим последним работодателем. |
| In later years, Jenner popularized the experiment, calling it a vaccination from the Latin for cow, vacca. | Дженнер разработал врачебную технику оспопрививания, которую назвал вакцинацией (от лат. vaccus - корова). |
| I'll show him the CD, further calling his effort the first 28-out perfect game . | И покажу ему запись», а позже назвал своё выступление «28-аутовым совершенным матчем». |